Translation of "specifically addressing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Addressing - translation : Specifically - translation : Specifically addressing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Proposals for action specifically addressing women's issues | Практические предложения, в контексте которых конкретно рассматриваются проблемы женщин |
(b) Legislation specifically addressing the rights of disabled children and adults | b) законодательства, конкретно касающегося прав детей инвалидов и взрослых инвалидов |
A positive step has been a meeting of CRER specifically addressing the situation of the indigenous peoples. | Позитивным шагом стало совещание КРЕР, на котором специально рассматривался вопрос о положении коренных народов. |
The current programme of the United Nations University now includes several educational activities specifically addressing mountain issues. | В текущую программу Университета Организации Объединенных Наций (УООН) в настоящее время включены несколько направлений деятельности в области образования, конкретно посвященных горным вопросам. |
While not specifically addressing technology transfer issues, the case studies are examples of best practices that should be widely disseminated. | Хотя эти тематические исследования и не были конкретно посвящены вопросам передачи технологии, они содержат примеры передового опыта, который заслуживает широкого распространения. |
6. General Assembly resolution 48 214 specifically refers to addressing the full range of issues related to the diversification of African economies. | 6. В резолюции 48 214 Генеральной Ассамблеи конкретно говорится о необходимости решения всего круга вопросов, связанных с диверсификацией экономики африканских стран. |
MoreMore specifically,specifically, asas ofof 1993,1993, | Вам, господин Эверар, за организацию настоящего семинара, за Ваше гостеприимство и радушие. |
The Committee recommends that the State party further improve the adolescent health programme addressing, specifically, reproductive health issues, sex education and mental health. | Комитет рекомендует государству участнику обеспечить дальнейшее укрепление программы охраны здоровья подростков, уделяя особое внимание проблемам репродуктивного здоровья, полового воспитания и психического здоровья. |
Specifically, | В частности, |
Specifically | Например |
Specifically? | Особенно? Ну... |
You should feel like it's directed specifically at you, and only you, that it's addressing your needs and desire to learn about your world. | Вы должны чувствовать, что обращаются лично к вам и только к вам, что хотят удовлетворить именно ваши потребности и что интересны именно ваши желания. |
While specifically addressing the threats posed by the spread of nuclear arms, it also embodies the overarching aim of its Signatories to achieve nuclear disarmament. | В нем не только рассматриваются конкретные угрозы, создаваемые распространением ядерного оружия, но и нашла воплощение высшая цель, которую преследовали подписавшие его государства, обеспечить ядерное разоружение. |
Though I refrained from specifically addressing the issue of the feasibility of holding elections as scheduled on 30 October, it inevitably came up several times. | И хотя я воздерживался от конкретного рассмотрения вопроса практической осуществимости выборов, запланированных на 30 октября, этот вопрос неизбежно и неоднократно поднимался в ходе встреч. |
Addressing poverty | Рассмотрение проблемы нищеты |
TheThe energyenergy sectorsector and,and, moremore specifically,specifically, thethe | Капитальные расходы значительно более ограничены по программе |
More specifically | More specifically |
Specifically, Mr. Wolfensohn's efforts are focusing on a set of six key issues, which the parties are addressing jointly and urgently with his help and encouragement. | Конкретно усилия г на Вулфенсона направлены на решение шести ключевых вопросов, которые стороны совместно и неотложно рассматривают при его помощи и содействии. |
ILO Conventions such as Nos. 97, 143, 118 and 157, though not specifically addressing the issue of female migration, might provide guarantees of their basic rights. | Конвенции МОТ, такие, как конвенции 97, 143, 118 и 157, хотя в них конкретно не идет речь о проблеме миграции женщин, могли бы обеспечить гарантии их основных прав. |
References External links Web Services Addressing Working Group WS Addressing specification (IBM) WS Addressing Submission Request to W3C Team Comment on the WS Addressing Submission | Web Services Addressing Working Group WS Addressing specification (IBM) WS Addressing Submission Request to W3C Team Comment on the WS Addressing Submission |
Addressing health disparities | Устранение неравенства в области здравоохранения |
Addressing key challenges | Решение основных проблем |
Instruments addressing biodiversity | Документы, посвященные биологическому разнообразию |
Side band addressing | Side band addressing |
4. Addressing emergencies | 4. Ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций |
in addressing problems | Объединенных Наций в решении |
Addressing the Threats | БАрьба с с у щ ес т в у ю щ З ) З у г р А за ) З |
Specifically by Giroux. | Особенно Жиру. |
Specifically he wrote | Конкретно он пишет |
It specifically states ... | Paris Payot et Rivages, 2007. |
Specifically, it provides | Конкретно он предусматривает следующее |
Specifically, the Monitoring Group made a presentation elaborating on and addressing the major issues regarding some of the recommendations made in its previous report (S 2004 604) regarding IMO. | На ней Группа контроля, в частности, выступила с докладом о характере и путях решения основных проблем с выполнением некоторых рекомендаций, высказанных в ее предыдущем докладе (S 2004 604) в адрес ИМО. |
We have a way of addressing that, a new way of addressing that. | Теперь мы знаем, что с этим делать, у нас есть новые методы. |
Were you addressing me? | Ты ко мне обращался? |
Were you addressing me? | Вы ко мне обращались? |
Addressing the Widening Gap | СПМРХВ Остановить растущий разрыв |
Are you addressing' me? | Вы мне? |
The growing feminization of the epidemic makes it all the more necessary to establish initiatives and programmes specifically aimed at addressing the vulnerability of women and girls to the infection. | Растущая феминизация эпидемии как никогда ранее требует выдвижения инициатив и разработки программ, которые предназначены специально для преодоления уязвимости женщин и девочек перед этой инфекцией. |
territorial capacity, specifically coastline | территориальные характеристики, в частности береговая линия |
Your feet specifically, no. | Нельзя сказать, нет. |
More specifically, the Programme | Программа, в частности, предусматривает |
Specifically, it intends to | Конкретно говоря, Департамент намерен делать следующее |
Specifically the Act stipulates | В Законе конкретно предусмотрено |
Specifically, it stated that | В частности, в нем говорилось, что |
Yeah, dooms, specifically ours. | Ага, гибель. Конкретно наша. |
Related searches : By Addressing - Addressing Concerns - Is Addressing - Addressing Challenges - Addressing Scheme - Addressing Machine - Addressing Gaps - Need Addressing - Addressing With - After Addressing - Formal Addressing - Network Addressing