Translation of "need for attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They all need attention.
Им всем нужно внимание.
We need special attention.
Мы нуждаемся в особом внимании.
(f) The need for specific attention to women and children
f) необходимость уделять конкретное внимание положению женщин и детей
Children need love and attention.
Детям нужны любовь и внимание.
You need to pay attention.
Вам нужно обратить внимание.
The need for renewed attention to Afghanistan could hardly be greater.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее.
You need to pay closer attention.
Тебе нужно обратить более пристальное внимание.
You need to pay closer attention.
Тебе нужно быть повнимательнее.
People need to pay more attention.
Людям нужно быть внимательнее.
Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions.
Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений.
More attention should be focused on the need for effective arms embargoes.
Больше внимания следует уделять потребности в эффективных эмбарго на поставки оружия.
Two aspects of the fund need attention.
Два аспекта, касающиеся этого фонда, требуют нашего внимания.
You were in need of medical attention?
Вы нуждались в медицинском уходе?
It clearly points out areas which need some attention.
В нем четко указываются области, которые требуют внимания.
G. Identification of areas in need of more attention
G. Определение направлений деятельности, требующих большего внимания
We therefore wish to draw the attention of UN Member States to the need for
В связи с этим мы хотим обратить внимание государств членов на необходимость
Malaysia has consistently drawn attention to the need for a strong and effective United Nations.
Малайзия последовательно и постоянно обращала внимание на необходимость сильной и эффективной Организации Объединенных Наций.
In this context, attention was drawn to the need for closer attention to public investment, fiscal reform, public enterprises, export expansion and public administration.
В этой связи была отмечена необходимость уделения большего внимания государственным капиталовложениям, реформе фискальной системы, государственным предприятиям, расширению экспорта и государственной администрации.
Attention was further drawn to the need for encouragement of voluntary self help movements and groups.
Помимо этого, обращалось внимание на необходимость поощрения добровольных движений и групп quot самопомощи quot .
F. The need for special attention to the least developed and marginalized countries . 128 130 35
F. Необходимость уделения особого внимания наименее развитым и маргинализированным странам
The lack of update guidelines for environmental management features importantly among that the areas that need attention.
Одна из областей, заслуживающих внимания, включает в себя отсутствие обновленных руководящих принципов рационального природопользования.
The Special Committee has drawn attention to the need for rapid selection and training of mission leadership.
Специальный комитет обратил внимание на необходимость оперативного подбора и профессиональной подготовки руководителей миссий.
Attention was drawn to the need for more focus of UNDP activities in view of limited resources.
Внимание было привлечено к необходимости в большей целенаправленности деятельности ПРООН с учетом ограниченности ресурсов.
He drew attention to the need for a more substantive dialogue between its various segments, and for action oriented recommendations.
Он обращает внимание на необходимость более углубленного диалога между различными этапами, а также на необходимость практических рекомендаций.
However, there are still some outstanding issues that need urgent attention.
Однако остается еще ряд нерешенных вопросов, которые нуждаются в неотложном внимании.
At times like this, you need to divert the fans' attention.
Сейчас самое время,чтобы отвлечь все внимание фанатов на себя.
You really need to capture a student's attention in middle school.
Ты действительно должен привлечь внимание студентов в средней школе.
Particular attention has also to be paid to the critical need for the diversification of the African economies.
Особое внимание следует также уделить чрезвычайной необходимости диверсификации африканских экономик.
We wish to draw special attention to the need for appropriate measures to ensure the safety of personnel.
Мы должны уделить необходимое внимание разработке мер по обеспечению безопасности персонала.
G. Identification of areas in need of more attention 60 61 21
G. Определение направлений деятельности, требующих большего внимания . 60 61 19 Приложения
This is important this is what you need to pay attention to.
Это важно! , Этому нужно уделить внимание .
We need to sit up, pay attention and raise our children differently.
Мы должны задуматься, сосредоточиться, по новому взглянуть на вопрос воспитания.
You first will need a strong opening hook to grab their attention.
Сначала Вашему выступлению потребуется приманка, чтобы захватить внимание зрителей.
At a time like this, you need to divert the fan's attention.
В такие времена, ты должен отвлечь внимание фанатов на себя
The third point I draw to the attention of members is the need for clear objectives with regular reviews.
Третий момент, на который я хочу обратить внимание членов Ассамблеи, это необходимость формулирования четких целей и проведения регулярных обзоров.
One final panic would be necessary to focus the nation's attention on the supposed need for a central bank.
Всего одного финансового кризиса хватило бы для того, чтобы сосредоточить внимание нации на сомнительной необходимости учреждения центрального банка.
More recently, policies are beginning to direct more attention to environmental requirements and the need for more sustainable agriculture.
Не так давно в эта политика стала уделять внимание экологическим требованиям и потребностям в экологически устойчивом сельском хозяйстве.
Thanks for your attention.
в медицине, с так называемым Черным лебедем.
Thanks for your attention.
Благодарю за внимание.
Calling attention to the need for more work to develop port State measures and schemes, and the critical need for cooperation with developing States to build their capacity in this regard,
обращая внимание на необходимость проведения дальнейшей деятельности по разработке мер и механизмов государств порта и на настоятельную необходимость сотрудничества с развивающимися государствами в деле создания у них потенциала в этой связи,
In spite of these initiatives, there are still areas that need further attention.
Несмотря на эти инициативы, по прежнему существуют области, требующие дальнейшего внимания.
In spite of these initiatives, there are still areas that need further attention.
Несмотря на эти инициативы, по прежнему существуют области, требующие дальнейшего уделения внимания.
We are particularly mindful of the need to pay attention to our youth.
Мы хорошо помним о необходимости уделять внимание нашей молодежи.
Attention was drawn to the need to rule out the political offence exception.
Было обращено внимание на необходимость не допустить исключения в контексте политических преступлений.
Indeed, those factors made them more vulnerable and in need of particular attention.
В действительности эти факторы делают их более уязвимыми и требуют уделения им особого внимания.

 

Related searches : Need Attention - Need More Attention - Need Careful Attention - Need Immediate Attention - Need Your Attention - Matters Need Attention - Need Special Attention - May Need Attention - Attention For - Need For - Keep Attention For - Special Attention For - Request For Attention