Translation of "need immediate attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions.
Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений.
AI is used in intensive care to understand whether there are situations that need immediate attention.
ИИ используется в реаниматологии, для выявления ситуаций, требующих немедленного вмешательства.
These are issues that demand immediate attention.
Эти вопросы требуют срочного внимания.
Which among them require immediate attention and action?
Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер?
And I need an immediate explanation.
И мне нужно немедленное объяснение. О чём?
The property is in critical condition and needs immediate attention
Свойство находится в критическом состоянии и требует немедленного вмешательства человека
The small island developing States require immediate action and attention.
Малые островные развивающиеся государства требуют незамедлительных действий и внимания.
They all need attention.
Им всем нужно внимание.
We need special attention.
Мы нуждаемся в особом внимании.
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at
Изменения, на которые следует незамедлительно обратить внимание, публикуются на домашней странице ЕЭК ООН
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at
Изменения, на которые следует незамедлительно обратить внимание, публикуются на домашней страничке ЕЭК ООН
Children need love and attention.
Детям нужны любовь и внимание.
You need to pay attention.
Вам нужно обратить внимание.
A4.3.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary
А4.3.6.1 Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и чрезвычайные меры
A10.2.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary
Наиболее важные симптомы признаки воздействия, проявляющиеся как непосредственно, так и спустя некоторое время.
There were very serious problems which required immediate attention and realistic solutions.
Имеются серьезные проблемы, которым необходимо немедленно уделить внимание и которые требуют реалистичных решений.
You need to pay closer attention.
Тебе нужно обратить более пристальное внимание.
You need to pay closer attention.
Тебе нужно быть повнимательнее.
People need to pay more attention.
Людям нужно быть внимательнее.
Violence against women and girls was another challenge requiring the Committee's immediate attention.
Еще одной проблемой, требующей безотлагательного внимания Комитета, является насилие в отношении женщин и девочек.
The issue demands the immediate attention of all members of the Security Council.
Этот вопрос требует безотлагательного внимания всех членов Совета Безопасности.
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention.
Строительство дорог, электроснабжение и защита окружающей среды являются теми областями, которые требуют приоритетного внимания.
Two aspects of the fund need attention.
Два аспекта, касающиеся этого фонда, требуют нашего внимания.
You were in need of medical attention?
Вы нуждались в медицинском уходе?
(a) immediate medical attention is required and if delayed effects can be expected after exposure
а) может образовывать токсичные пары монооксида углерода при горении или
The day to day lives and livelihoods of Palestinians need immediate improvement.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения.
Thirty million people in more than 29 countries urgently need immediate assistance.
Тридцать миллионов человек в более, чем 29 странах остро нуждаются в незамедлительной помощи.
Immediate detection, immediate response.
Срочное диагностирование, срочные меры.
It clearly points out areas which need some attention.
В нем четко указываются области, которые требуют внимания.
G. Identification of areas in need of more attention
G. Определение направлений деятельности, требующих большего внимания
For the purposes of this debate, I would like to draw attention to four key protection gaps, which we believe demand the Council's immediate attention.
С учетом целей этого обсуждения я хотел бы обратить внимание на четыре ключевые проблемы в области защиты, которые, как мы считаем, требуют приоритетного внимания Совета.
97. The Advisory Group has concentrated its attention on the most immediate needs of the United Nations.
97. Консультативная группа сосредоточила свое внимание на самых насущных потребностях Организации Объединенных Наций.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
Also stresses the need for the immediate implementation of the Sharm el Sheikh understandings
особо отмечает также необходимость незамедлительного осуществления договоренностей, достигнутых в Шарм эш Шейхе
18. The cease fire subcommittee emphasized the need for an immediate cessation of hostilities.
18. Подкомитет по прекращению огня подчеркнул необходимость немедленного прекращения боевых действий.
(f) The need for specific attention to women and children
f) необходимость уделять конкретное внимание положению женщин и детей
The recommendations of the Independent Advisory Group on United Nations Financing in this respect must receive immediate attention.
В этой связи необходимо немедленно рассмотреть рекомендации Независимой консультативной группы по финансированию Организации Объединенных Наций.
The most immediate need, about which there should be little controversy, is massive humanitarian assistance.
Самая острая необходимость, о которой не должно вестись споров, заключается в активной гуманитарной помощи.
9. Also stresses the need for the immediate implementation of the Sharm el Sheikh understandings
9. особо отмечает также необходимость незамедлительного осуществления договоренностей, достигнутых в Шарм эш Шейхе
7. Also stresses the need for the immediate implementation of the Sharm el Sheikh understandings
7. подчеркивает также необходимость незамедлительного осуществления договоренностей, достигнутых в Шарм эш Шейхе
Close attention to these vulnerable populations is an immediate and major priority, for, without them, society itself cannot succeed.
Забота об этих уязвимых группах населения является насущной и важной задачей, поскольку без них само общество не может добиться успеха.
quot 1. Believes the issue of bycatch and discards in fishing operations warrants immediate attention by the international community
1. считает, что вопрос о прилове и сбросах рыбы в рыболовстве заслуживает безотлагательного внимания международного сообщества
The need for renewed attention to Afghanistan could hardly be greater.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее.
However, there are still some outstanding issues that need urgent attention.
Однако остается еще ряд нерешенных вопросов, которые нуждаются в неотложном внимании.
At times like this, you need to divert the fans' attention.
Сейчас самое время,чтобы отвлечь все внимание фанатов на себя.

 

Related searches : Immediate Attention - Immediate Need - Need Attention - Requiring Immediate Attention - Immediate Medical Attention - Your Immediate Attention - For Immediate Attention - Requires Immediate Attention - Need More Attention - Need Careful Attention - Need Of Attention - Need Your Attention - Matters Need Attention