Translation of "neither than" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Neither - translation : Neither than - translation : Than - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are neither less safe nor less natural than other common foods.
Они не являются ни менее безопасными, ни менее натуральными , чем любые другие продукты питания.
You will have neither more nor less than you had when you came.
У вас не будет ни больше, ни меньше, чем когда вы пришли.
(If neither player has fewer than 24, the game is no contest a draw.
Если у обоих игроков не меньше 24 очков, объявляется ничья.
neither cool, neither goodly
(тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути .
neither cool, neither goodly
не прохладной и не благой.
neither cool, neither goodly
А поскольку отрицание одного является утверждением противоположного, то эти слова означают, что в Аду нет ничего, кроме скорби и печали, зноя и зла. Затем Аллах упомянул о тех злодеяниях, которые привели грешников в Адский Огонь, и сказал
neither cool, neither goodly
которая не приносит ни прохлады, ни добра.
neither cool, neither goodly
Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать.
neither cool, neither goodly
не дающего ни прохлады, ни блага.
neither cool, neither goodly
Неосвежающего и неблагого.
neither cool, neither goodly
Не будет им ни прохлады, ни отрады!
But neither should we tolerate its attempts to scare policy makers rather than inform them.
Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
And those whom you invoke other than Allah, they can neither help themselves nor you.
А те, кого вы (о, многобожники) призываете помимо Него ваши ложные божества , не могут помочь вам и сами себе они не помогают .
And those whom you invoke other than Allah, they can neither help themselves nor you.
А те, кого вы призываете помимо Него, не могут помочь вам и сами себе не помогают .
And those whom you invoke other than Allah, they can neither help themselves nor you.
А те, к кому вы взываете вместо Него, не способны оказать вам поддержку и не способны помочь даже самим себе .
And those whom you invoke other than Allah, they can neither help themselves nor you.
Идолы, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха и молитесь им, не могут помочь ни вам, ни самим себе .
And those whom you invoke other than Allah, they can neither help themselves nor you.
Те же, кому вы поклоняетесь помимо Него, не могут оказать никакой помощи ни вам, ни себе .
And those whom you invoke other than Allah, they can neither help themselves nor you.
Но те, кого вы призываете, опричь Него, Не могут помощь оказать ни вам и ни самим себе .
And those whom you invoke other than Allah, they can neither help themselves nor you.
А те, которых вы признаете, опричь Бога, не могут ни вам подать помощи, ни себе самим не помогут .
Neither is there any justification for choosing one agreement, rather than others, for comparative purposes.
Равным образом неправомерным является и выбор одного соглашения в качестве сопоставительного элемента при исключении остальных соглашений.
'Neither!
У обоих.
'Neither.
Ни то, ни другое.
Neither.
Оба.
Neither.
Обе?
Neither!
Ерунда!
Neither.
Также.
Neither?
или ничeгo?
Neither can you escape (from His control) in the earth nor in the sky and for you, other than Allah, there is neither a friend nor a supporter.
И вы (о, люди) не ослабите (Аллаха) (своим ослушанием) (ни) на земле и не (ослабят Его те, кто) на небе и нет вам помимо Аллаха ни покровителя (который заступился бы за вас), ни помощника (который защитил бы вас от наказания Аллаха)!
Neither can you escape (from His control) in the earth nor in the sky and for you, other than Allah, there is neither a friend nor a supporter.
И вы не ослабите ничего на земле и небе и нет вам помимо Аллаха заступников и помощников!
Neither can you escape (from His control) in the earth nor in the sky and for you, other than Allah, there is neither a friend nor a supporter.
Вы не сможете сбежать ни на земле, ни на небе, и не будет у вас покровителей и помощников помимо Аллаха .
Neither can you escape (from His control) in the earth nor in the sky and for you, other than Allah, there is neither a friend nor a supporter.
Ни на земле, ни в небесах никто и ничто не может противостоять воле Аллаха и Его мощи, которая объемлет вас. Кроме Аллаха нет у вас ни покровителя, ни помощника, который мог бы защитить вас от наказания Аллаха.
Neither can you escape (from His control) in the earth nor in the sky and for you, other than Allah, there is neither a friend nor a supporter.
Вы не можете ни на земле, ни на небесах избежать воли Аллаха , и нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника .
Neither can you escape (from His control) in the earth nor in the sky and for you, other than Allah, there is neither a friend nor a supporter.
И (никогда) ни на земле, ни в небесах Вам не расстроить (замыслов Господней Воли). Кроме Аллаха, покровителя вам нет И нет помощника иного .
Neither can you escape (from His control) in the earth nor in the sky and for you, other than Allah, there is neither a friend nor a supporter.
Вы не в состоянии ослабить Его, ни на земле, ни на небе и для вас, кроме Бога, нет ни покровителя, ни защитника .
Consider the ravens for they neither sow nor reap which neither have storehouse nor barn and God feedeth them how much more are ye better than the fowls?
Посмотрите на воронов они не сеют, не жнут нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их сколько же вы лучше птиц?
Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him.
Истинно, истинно говорю вам раб не больше господинасвоего, и посланник не больше пославшего его.
Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord neither he that is sent greater than he that sent him.
Истинно, истинно говорю вам раб не больше господинасвоего, и посланник не больше пославшего его.
Neither candidate mentioned that, by some estimates, the drone strikes have killed far more civilians than suspected terrorists.
Ни один из кандидатов не упомянул о том, что, по некоторым оценкам, в атаках беспилотных самолетов погибло гораздо больше мирных жителей, чем подозреваемых террористов .
Imagine neither Bees nor Flies land on GMOs and we think we are clever than they ConsumersKenya C_NyakundiH
Только представьте себе ни пчелы, ни мухи не садятся на ГМО растения, и при этом мы считаем себя умнее этих насекомых.
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money neither have two coats apiece.
И сказал им ничего не берите на дорогу ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды
Neither worked.
Почти каждый из арабских правителей в свое время пытался заткнуть станции рот с помощью закрытия ее местного отделения и оказания давления на правителей Катара, чтобы те заставили попридержать язык своих чересчур свободных журналистов. Ни то, ни другое не сработало.
Neither worked.
Ни то, ни другое не сработало.
Me neither.
И не я.
...or neither?
Бесконечна ли вселенная?
...or neither?
Во что верят буддисты.

 

Related searches : Neither Neither - Neither Neither Nor - If Neither - Is Neither - Neither I - Neither Are - No Neither - Can Neither - Neither For - Neither Side - Or Neither - Us Neither - Neither Should