Translation of "no different than" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm no different than you.
Я ничем не отличаюсь от вас.
I'm no different than you.
Я ничем не отличаюсь от тебя.
You're no different than family.
Ты ведь ему почти родная.
Study 13 no different than men.
Исследование 13 никаких отличий от мужчин.
It's no different than sending a text.
Это ничуть не отличается от отправки смс.
It's no different than checking an email.
Не отличается от проверки почты.
My past is no different than yours.
Мое прошлое ничем не хуже твоего.
He is no different than we are.
Он такой же, как мы.
In this, Kohls government was no different than Schröders.
В этом отношении правительство Коля ничем не отличалось от нынешнего правительства Шредера.
What about women? Study 13 no different than men.
Как насчет женщин? Исследование 13 никаких отличий от мужчин.
I'm no different than I was when I left.
Джордан, я такая же, как была перед тем, как уехала.
Well, they're no different than they are every day.
Ну, она не отличается от той, которую я обычно готовлю
The Koreans they're no different than other people in the world!
Корейцы ничем не отличаются от других людей, живущих в мире!
Here, Brazil is no different than the United Kingdom, Spain or Uruguay.
В этом отношении Бразилия ничуть не отличается от Великобритании, Испании или Уругвая.
The American Dream is no different now than it was 50 years ago.
Американская мечта сегодня не отличается от той 50 лет назад.
No different!
Никакой разницы!
Different than most people.
Оно отличалось от решения большинства людей.
His early appointments are no worse, and little different, indeed, than Yeltsin's final cabinet.
Я не уверен, что президент Путин сумеет собрать талантливое правительство.
His early appointments are no worse, and little different, indeed, than Yeltsin's final cabinet.
Его первые назначения не хуже, и немногим отличны от ельцинского позднейшего кабинета.
This is no different than the sticks are to the teens in the forest.
Это ничем не отличается от тех палочек, с которыми занимались подростки.
No, different model.
Нет, это другая модель.
No, that's different.
Нет, это совсем другое.
I would say, it's no different, no better, no worse than existing dancing, but I can't deal with that kind of problem.
Я бы сказал, что он не отличается... он не хуже и не лучше существующих танцев, но я ничего не могу поделать с подобными проблемами.
Rather than dealing with asymmetric information, we are dealing with different degrees of no information.
Вместо ассиметричной информации мы, скорее, оперируем с различными уровнями отсутствия информации.
And there's no reason why the area of this should be any different than that.
И нет никаких причин, чтобы площадь этой фигуры отличалась от площади той
He's different than he looks.
Он не такой, каким кажется.
Consumers are different than citizens.
Потребители отличаются от граждан.
Whitey's different than a servant.
Уайти не служанка.
You seem different than before.
Сейчас ты совсем не такой, каким был раньше.
Yeah, it's very different no, it's not different.
Да, они разные. Нет, это не так.
Until now, I just kept an eye on her, but now, she's no different than family.
Если до сегодня я лишь приглядовался, то теперь она не чем не отличаеться от моей семьи.
No way. We're different.
Никак. Мы же другие.
Australia is no different.
Австралия ничем не отличается.
This is no different.
Здесь должно быть то же самое.
No, they're all different.
Нет, они все разные.
You look different than your picture.
Ты в жизни не такой, как на фотографии.
This is completely different than automobiles.
Это нечто совершенно иное, нежели автомобили.
So the second exponent rule I just taught you actually is no different than that first one.
Таким образом второй экспоненты правило, которое я только что преподавал вам на самом деле не отличается от этой первой.
This Easter is no different.
И эта Пасха не стала исключением.
Chinese bloggers are no different.
Chinese bloggers are no different.
Chinese bloggers are no different.
Китайские блоггеры не исключение.
Oh, no, something quite different.
Нет, это совершенно разные вещи.
I have different priorities than you do.
У нас с тобой разные приоритеты.
A southerner speaks different than a northerner.
Южанин говорит иначе, чем северянин.
Is different than thinking like a gamer.
Мышление как геймер означает играть игра.

 

Related searches : Different Than - No Different - A Different Than - Completely Different Than - Something Different Than - Totally Different Than - Different Than Ours - Look Different Than - Are Different Than - Quite Different Than - Much Different Than - Different Than Others - Different Value Than - Different Than That