Translation of "no particular reason" to Russian language:
Dictionary English-Russian
No particular reason - translation : Particular - translation : Reason - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No particular reason. | Просто так. Выпить, может быть. |
I just asked for no particular reason. | Я просто так спросил. |
No particular reason, just youthful high spirits. | Без особых причин, только изза задора молодости. |
He had no particular reason to go there. | У него не было особых причин туда идти. |
Any particular reason? | Расскажешь зачем он тебе? Да. |
Any particular reason? | Почему? |
Any particular reason? | По какойто особой причине? |
For any particular reason? | На то есть причины? |
No particular reason. I thought you'd like to take it to her. | Я просто подумал, что тебе будет приятно отнести это ей. |
No reason. No reason, my girl. | Не имеет особого значения моя девочка |
For no reason, no reason at all. | Ни с того, ни с сего появляется. |
No Reason | Нет причины |
No reason. | Не обращай внимания. |
No reason. | Пpocтo тaк. |
No reason. | Так просто. |
No reason. | Почему ты ушел от своих? Хотелось чегонибудь добиться. |
No reason. | Нетнет, ничего. |
There's no reason. | Нет никакой причины. |
For no reason. | Без причины. |
Ehh...no reason. | Э... просто. |
There's no reason. | Без всякой причины! |
No other reason? | Только поэтому? |
For no reason. | Да так, просто знаю. |
That's no reason. | Какая тревога? |
No reason, but... | Да так... но. |
No reason was given. | Причин указано не было. |
Animals have no reason. | У животных нет разума. |
I see no reason. | Не вижу причин. |
No reason to trample! | И поэтому ногу мне отдавил? |
No reason to continue. | Нет смысла продолжать. |
Still, that's no reason... | Но это не повод... |
There's no reason, Janet. | У меня ее нет, Джанет. |
No reason at all. | Для этого нет причин. |
The same day, in Anihah, journalists were prevented from entering the city until 11 a.m. for no particular reason. | В тот же день в Аниахе журналистов не впускали в город до 11 часов дня без каких бы то ни было видимых на то причин. |
For this reason, South South cooperation is of particular importance. | По этой причине особое значение имеет сотрудничество Юг Юг. |
Oh... no particular... | Tак, на всякий случай. |
No particular time. | Мы не решили. |
No reason to stay is a good reason to leave. | Отсутствие причины остаться хорошая причина уйти. |
There is no sound moral reason why possession of basic rights should be limited to members of a particular species. | Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида. |
Germany, in particular, feels that it has no reason to share its IMF representation with other, fiscally weaker eurozone members. | Германия, в частности, чувствует, что у нее нет причин делить свое представительство в МВФ с другими, более слабыми в финансовом отношении членами еврозоны. |
If such people cannot be appeased, or if they panic for no particular reason, then everything goes down the drain. | Если такие люди не получают ожидаемого или начинают паниковать без особых на то причин, тогда все оказывается впустую. |
There is no other reason. | Нет другой причины . |
No one knows the reason. | Никто не знает причину. |
No one knows the reason. | Причина никому неизвестна. |
Stop crying for no reason. | Прекрати плакать без причины. |
Related searches : Particular Reason - No Particular - No Reason - Any Particular Reason - No Particular Requirements - No Particular Issues - No Particular Preference - No Particular Problems - No Reason Whatsoever - No Obvious Reason - No Apparent Reason - Have No Reason - Give No Reason