Translation of "no promises" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No promises.
Я Вам ничего не обещаю.
I made no promises.
Я не давал обещаний.
I'm making no promises, eh?
Очень может быть.
We will make no promises.
Только ничего не будем обещать.
I promise to make no promises.
Обещаю не давать обещаний.
I promise to make no promises.
Обещаю ничего не обещать.
I'm doing my best, but no promises.
Стараюсь, но не могу ничего обещать.
Promises, promises!
Обещания, обещания!
Promises, promises.
Обещания, одни лишь обещания.
Unfortunately, the united economic space promises no such benefits.
Увы, единое экономическое пространство не несёт таких выгод.
Other than those promises, there has been no firm commitment.
Кроме этих обещаний, не было и нет никаких твердых обязательств.
Promises...
Как же.
Broken Promises
Нарушенные обещания
Sacred Promises
Священные обещания
There is no reason to believe Iraq apos s promises in this regard.
Нет никаких оснований, для того чтобы верить обещаниям Ирака в этом отношении.
Human Rights Watch Empty Promises  Diplomatic Assurances No Safeguard against Torture ,April 2004, Vol.16 No. 4(D).
Human Rights Watch Empty Promises Diplomatic Assurances No Safeguard against Torture April 2004, Vol. 16 No.
I made no campaign promises because, until a few weeks ago, I had no hope of being elected.
Я не давал никаких предвыборных обещаний, потому что еще несколько недель назад я и не надеялся, что меня изберут.
Keep your promises.
Выполняй свои обещания.
Keep your promises.
Выполняйте свои обещания.
Promises aren't enough.
Обещаний недостаточно.
Promises aren't enough.
Обещать не значит жениться.
Fulfil your promises.
Так сдержите же свое слово.
And your promises?
Как насчёт обещанного?
He promises no trouble if you let him ship his cattle out of Tombstone.
Обещает тебя не беспокоить, если позволишь забрать весь скот из Тумбстоуна.
We will make promises.
Мы дадим обещания.
You shouldn't break promises.
Не следует нарушать обещаний.
You shouldn't break promises.
Ты не должен был нарушать обещаний.
I always keep promises.
Я всегда держу обещания.
Promises should be kept.
Обещания нужно выполнять.
He never breaks promises.
Он никогда не нарушает данных обещаний.
Tom never breaks promises.
Том никогда не нарушает обещаний.
I kept my promises.
Я свои обещания сдержал.
We keep our promises.
Мы выполняем наши обещания.
We keep our promises.
Мы свои обещания выполняем.
They're keeping their promises.
Они сдерживают свои обещания.
So much for promises.
Вот чего стоят обещания.
What he promises her?
То, что он обещает ей?
Chanting 'Broken promises kill'
'Невыполненные обещания убивают'
I made countless promises.
И обещаний было не счесть.
Promises of a drunk.
Обещание пьяницы.
If they do not follow through on their intentions, promises, and commitments, access to information and instant communication is such that empty promises simply will no longer persuade most people.
Если они не выполнят своих намерений, обещаний и обязательств, то имеющийся доступ к информации и мгновенному обмену сообщениями приведет к тому, что пустые обещания не смогут убедить большинство людей.
Every Ranger promises every other Ranger, No matter what happens, no matter what it costs me, if you need me, I'm coming.
Каждый Рейнджер обещает другому Рейнджеру Не важно, что произойдет, не важно, чего этого будет мне стоить, если ты нуждаешься во мне, я приду на помощь.
Too many promises have been broken promises made by several African leaders, by several Western leaders and especially the promises of the entire international community.
Были нарушены слишком уж многие обещания обещания, данные некоторыми африканскими руководителями, некоторыми западными руководителями и, в особенности, обещания, данные всем международным сообществом в целом.
He promises them, and he raises their expectations, but Satan promises them nothing but delusions.
Он сатана обещает им запугивает своих последователей, что они обеднеют, если будут давать милостыню и расходовать ради Аллаха и возбуждает в них мечты увлекает к обретению богатств запретным путем . Но обещает им сатана только обольщение!
He promises them, and he raises their expectations, but Satan promises them nothing but delusions.
Он обещает им и возбуждает в них мечты. но обещает им сатана только обольщение!

 

Related searches : Promises, Promises - Make No Promises - Broken Promises - Make Promises - Contractual Promises - This Promises - False Promises - Promises Made - Key Promises - Keeping Promises - Empty Promises - Mutual Promises - Unkept Promises