Translation of "no signs of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No signs of a hemorrhage. | Нету никаких следов кровоизлияния. |
There are no signs of any damage. | Признаков повреждения нет. |
Seen any signs of that, Bill? No. | Видел какойнибудь намёк на это? |
Now remember, Pam, no signs of keenness. | Запомни Пэм, не показывай никакой заинтересованности. |
There were still no visual signs of spring. | Видимых признаков весны всё ещё не было. |
Tom is showing no signs of brain activity. | У Тома нет признаков мозговой активности. |
There were no signs of trauma or bruising. | На нём нет синяков или ссадин. |
There's no signs of them trying the desert. | Они не пытались уйти через пустыню. |
There were no signs of life on the island. | На острове не было никаких признаков жизни. |
There are no signs of trauma on Tom's corpse. | На трупе Тома нет признаков травмы. |
He showed no signs of it over the telephone. | По телефону мне так не показалось. |
As of now, there are no signs of viewer fatigue. | На данный момент зрители не подают признаков усталости. |
No signs of live, no survivors. The plane'll still be there next year. | Доберёмся до самолёта в следующем году. |
Unemployment is down to 5 , with no signs of overheating. | Безработица упала до 5 , без признаков перегрева. |
No one disputes the signs of Allah except the faithless. | Препираются спорят о знамениях Аллаха об аятах Корана и других знамениях только те, которые стали неверующими (стараясь представить их несущественными). |
In particular, there are no signs of scandal in the capital. | В частности, в столице скандалами и не пахнет. |
The police found no signs of foul play in the apartment. | Полиция не нашла в квартире следов преступления. |
No one renounce Our signs except the unjust. | Одни из них являются невеждами, которые не постигают знания самостоятельно и не берут пример с тех, кто обладает таким знанием. Другие же знают истину, но предпочитают упрямствовать и противиться ей. |
No one renounce Our signs except the unjust. | И тот, кто отрицает Наши знамения после того, как узнал о них, тот отвергает истину и наносит себе урон. |
They have not done so, and show no signs of doing so. | Они этого не сделали и, по видимому, не собираются делать. |
No, by discovering in your real face the same signs of desperation... | Нет, обнаружив на вашем живом лице этот же самый признак отчаяния... |
In fact, it is clear signs in the hearts of those given knowledge. No one renounce Our signs except the unjust. | Наоборот, это Коран (является) (лишь) ясными знамениями в грудях в памяти тех (верующих), которым даровано знание и отрицают Наши знамения только лишь беззаконники те, которые знают истину, но из за упрямости не принимают ее ! |
In fact, it is clear signs in the hearts of those given knowledge. No one renounce Our signs except the unjust. | Да, это знамения ясные в груди тех, которым даровано знание отрицают Наши знамения только тираны! |
In fact, it is clear signs in the hearts of those given knowledge. No one renounce Our signs except the unjust. | Напротив, это ясные аяты в груди тех, кому даровано знание, и только беззаконники отвергают Наши знамения. |
In fact, it is clear signs in the hearts of those given knowledge. No one renounce Our signs except the unjust. | Напротив, оно (Писание, т. е. Коран) ясные знамения в сердцах тех, кому даровано знание, и не признают Наши знамения только нечестивцы. |
In fact, it is clear signs in the hearts of those given knowledge. No one renounce Our signs except the unjust. | Да, это, поистине, знаменья ясные в сердцах людей, Которые одарены познанием (Господних истин), Ведь только злочестивые (упрямцы) Знаменья Наши (могут) отвергать. |
In fact, it is clear signs in the hearts of those given knowledge. No one renounce Our signs except the unjust. | Подлинно, он знамения, ясные сердцам тех, которым дано знание отрицают знамения наши только злочестивые. |
The government has shown no signs of letting up in its censorship attempts. | Правительство не подавало никаких признаков прекращения попыток цензуры. |
Their bodies were discovered naked, but there were no signs of sexual assault. | Их тела были найдены полностью обнажёнными, однако без каких либо признаков сексуального посягательства. |
(It was) said By no means. Go with My signs, both of you. | Он сказал Нет, идите вдвоем с Нашими знамениями. |
No users, no money, no code, and growing day by day into a hugely popular website, And it showed no signs of letting up. | Нет пользователей, ни денег, ни код, и растет с каждым днем в чрезвычайно популярном веб сайте, и не проявлял никаких признаков ослабевания. |
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. | Но нет это уже не будет добавлено ему ! (Так как) поистине, он (по отношению) к Нашим знамениям аятам Корана и другим доказательствам от Аллаха упрям неблагодарен |
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. | Так нет! Он пред Нашими знамениями упорен |
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. | Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения. |
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. | Он не получит того, чего он жаждет. Ведь он упорно отрицал Коран, считая его ложью. |
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. | Так нет же! Ведь он упрямо отрицает Наши знамения. |
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. | Увы! К знаменьям Нашим он упрям и дерзок. |
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs. | Нет, этого не будет ему за то, что он был против Наших знамений |
No one will impugn Our signs except an ungrateful traitor. | И отрицает Наши знамения только всякий изменник, неблагодарный! |
I am repeatedly asked why there is no looting or signs of explosive anger. | Меня постоянно спрашивают, почему нет никакого мародерства или признаков взрывной злобы. |
It seemed that there were no signs of trouble the actor was cheerful, happy. | Казалось, ничто не предвещало беды актёр был бодр, весел. |
But signs and warnings are of no avail for people who do not believe. | Но не помогут знамения и увещеватели (предупреждающие о наказании Аллаха) пророки людям, которые не уверуют о которых Аллаху уже изначально было известно, что они не уверуют ! |
But signs and warnings are of no avail for people who do not believe. | Но не помогут знамения и вестники людям, которые не веруют! |
But signs and warnings are of no avail for people who do not believe. | Но знамения и увещевания не приносят пользы тем, кто не уверовал! |
But signs and warnings are of no avail for people who do not believe. | Но увещевания и знамения, какими бы они ни были ясными и убедительными, не помогут неразумным, неблагодарным людям! |
Related searches : Shows No Signs - Signs Of - Signs Of Success - Signs Of Trouble - Signs Of Movement - Shows Signs Of - Signs Of Stabilisation - Signs Of Revival - Signs Of Inflammation - Signs Of Danger - Signs Of Approval - Signs Of Toxicity - Signs Of Burning