Translation of "non bank financial intermediaries" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Strengthening the capacities of financial intermediaries. | укрепление потенциала финансовых посредников |
The National Bank of the Republic of Belarus monitors banks and non bank credit and financial institutions | Национальный банк Республики Беларусь осуществляет контроль за банками и небанковскими кредитно финансовыми организациями |
African countries must restructure their domestic financial sectors and develop capital markets and non bank financial institutions. | Африканским странам необходимо перестроить их отечественные финансовые сектора, создать рынки капитала и небанковские финансовые учреждения. |
Second, the financial system both banks and non bank institutions is severely damaged. | Во вторых, финансовая система как банковские, так и небанковские институты понесли серьезные потери. |
(a) Increased outreach of UNCDF supported financial intermediaries to low income households | a) Расширение охвата получающих помощь по линии ФКРООН финансовых посредников, которые предоставляют услуги малоимущим домашним хозяйствам |
The National Bank defines the permitted combination of banking transactions which non bank credit and financial institutions may perform. | Допустимое сочетание банковских операций, которые могут осуществлять небанковские кредитно финансовые организации, устанавливается Национальным банком. |
(d) Financial reforms to encourage employment creation should cover banking, the non bank financial sector, monetary policy, financial openness and the institutional environment. | d) финансовые реформы, стимулирующие создание рабочих мест, должны охватывать банковское дело, небанковский финансовый сектор, кредитно денежную политику, вопросы финансовой открытости и институциональные условия. |
World Bank experience with lending to small and medium sized enterprises underscored the importance of the competence of the financial intermediaries and the recovery rates they achieved. | Опыт Всемирного банка в области предоставления кредитов мелким и средним предприятиям подчеркивает важное значение компетентности финансовых посреднических учреждений и коэффициентов погашения кредитов, которых им удалось добиться. |
Large financial intermediaries endanger the entire financial system when they use the wrong risk model and make bad decisions. | Большие финансовые посредники ставят под угрозу всю финансовую систему, когда они используют неверную модель риска и принимают неправильные решения. |
Indeed, a chain of financial intermediaries now earn fees without bearing the credit risk. | Действительно, цепь финансовых посредников теперь получает доход, не неся кредитного риска. |
(c) Increased sustainability and efficiency of UNCDF supported financial intermediaries serving low income households | c) Повышение устойчивости и эффективности деятельности финансовых посредников, получающих помощь по линии ФКРООН, которые предоставляют услуги малоимущим домашним хозяйствам |
And Colombia s finance ministry has developed Findeter, a bond bank that finances regional urban infrastructure projects by providing resources to financial intermediaries that allocate them to subnational authorities. | А министерство финансов Колумбии основало Findeter, инвестиционный банк, который финансирует региональные городские инфраструктурные проекты, предоставляя ресурсы для финансовых посредников, которые предлагают их местным органам власти. |
In control intermediaries | Представители по продаже |
Non Financial Disclosures | РАСКРЫТИЕ НЕФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
The activities of non bank credit and financial institutions are regulated by section IV of the Banking Code. | Деятельность небанковских кредитно финансовых организаций регулируются в разделе IV Банковского кодекса Республики Беларусь. |
Encourage countries to ensure that bank and non bank financial institutions implement appropriate money laundering control programs within their institutions that conform to international standards. | предложить странам обеспечить, чтобы банки и небанковские финансовые учреждения осуществляли надлежащие и соответствующие международным нормам программы контроля за отмыванием денег в рамках своих структур. |
Core result 1 Sustainable, retail intermediaries providing a range of financial services to low income households, established | Основной результат 1 появление устойчиво функционирующих розничных посредников, предлагающих малоимущим домашним хозяйствам широкий ассортимент финансовых услуг |
(b) Increased breadth and depth of services provided by UNCDF supported financial intermediaries to low income households | b) Расширение ассортимента и повышение качества услуг, которые предоставляются малоимущим домашним хозяйствам финансовыми посредниками, получающими помощь по линии ФКРООН |
Are financial institutions and other intermediaries under a legal obligation to report suspicious transactions to the authorities? | Обязаны ли по закону финансовые учреждения и другие посредники сообщать властям о подозрительных операциях? |
Regarding currency transaction report, Central Bank Circular Letter 3098, from June 11th, 2003, established these obligations for financial institutions (banking and non banking financial institutions). | Что касается сообщений об операциях с валютой, то в циркулярном письме 3098 Центрального банка от 11 июня 2003 года определены обязательства финансовых учреждений по представлению таких сообщений (банковские и небанковские финансовые учреждения). |
The Act also included regulatory measures over banks and non bank financial institutions in compliance with relevant international instruments. | В этом Законе, помимо прочего, предусмотрены и меры регулирования деятельности банков и небанковских финансовых учреждений, соответствующие положениям надлежащих международных документов. |
Provide for reporting by financial institutions and other intermediaries of suspicious financial transactions to the Financial Analytical Unit (FAU) and allow investigation of such reports by the FAU | предусмотрит представление сообщений финансовыми учреждениями и другими посредниками о подозрительных финансовых сделках в Группу финансового анализа (ГФА) и проведение расследований по таким сообщениям |
Financial intermediaries showed adequate levels of solvency and high ratios of liquidity in both types of currency, and dollarization of financial claims had declined. | Финансовые посредники поддерживают достаточный уровень платежеспо собности и высокую степень ликвидности приме нительно к обоим видам валюты, снижается уровень долларизации финансовых требований. |
But financial sector reform made it possible for the chaebols, the large conglomerates that dominate Korea s economy, to increase their control over non bank financial institutions. | Таким образом, реформа укрепила внутренний рынок капитала чаеболов и ослабила роль банков, как мониторов корпоративного поведения. |
But financial sector reform made it possible for the chaebols, the large conglomerates that dominate Korea s economy, to increase their control over non bank financial institutions. | Но реформа финансового сектора дала возможность чаеболам огромным конгламератам, доминирующим в экономике Кореи, увеличить свой контроль над не банковскими финансовыми институтами. |
Bank loans, mortgages, and other financial credits | Банковские ссуды, ипотека и другие финансовые кредиты |
Central Bank (Information and Financial Analysis Unit) | Центральный банк (ГИФА Группа информации и финансового анализа) |
Central Bank (Information and Financial Analysis Unit) | Центральный банк (ГФИА) |
Society for Worldwide Inter bank Financial Telecommunication | Общество глобальной и финансовой межбанковской электросвязи |
Mobilizing resources financial and non financial contributions to partnerships | Mobilizing resources financial and non financial contributions to partnerships |
Non eligibility for financial assistance | Отсутствие права на получение финансовой помощи |
The Royal Bank of Canada (RBC ), RBC Royal Bank or RBC Financial Group is the largest financial institution in Canada. | Royal Bank of Canada крупнейший канадский банк, который также является самой большой канадской компанией. |
Virtually all the growth in financial flows to developing countries in recent years has come from these non bank private sources. | Практически весь прирост притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны в последние годы произошел за счет этих небанковских частных источников. |
Question on the requirement to report suspicious transactions by all financial institutions, as well as by insurance companies and other such intermediaries engaged in financial transactions. | Вопрос Представление сведений о подозрительных операциях всеми финансовыми учреждениями, а также страховыми компаниями и другими подобным посредникам, занимающимися финансовыми операциями |
In addition, the Financial Intelligence Unit (UIF) meets periodically with various financial intermediaries for feedback purposes and provides courses and seminars to entities that request them. | Кроме того, представители Группы финансовой разведки периодически проводят встречи с различными финансовыми посредниками в целях поддержания обратной связи и проведения курсов и семинаров для органов, обращающихся с такими просьбами. |
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries. | Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран. |
Providing sustainable financial and non financial services for SME development. | Providing sustainable financial and non financial services for SME development. |
Are financial institutions, other intermediaries and other natural or legal persons required to report suspicious transactions to the relevant authorities? | Вменяется ли финансовым учреждениям, другим посредникам или прочим физическим или юридическим лицам в обязанность информировать соответствующие органы о подозрительных операциях? |
Special rapporteurs were intermediaries, not enemies. | Специальные докладчики являются посредниками, а не врагами. |
Involvement of intermediaries in electronic publication | В. Участие посредников в электронном опубликовании |
Open to a wide range of actors, including private financial sectors UN family, World Bank Group, Non profit organisations, private firms. firms. | организации системы ООН, группа Всемирного банка, некоммерческие организации, частные фирмы. |
Additional financial support would also be sought from concerned financial institutions, such as the Inter American Development Bank and the World Bank. | Будут также прилагаться усилия для получения дополнительной финансовой помощи от заинтересованных финансовых учреждений, таких, как Межамериканский банк развития и Всемирный банк. |
In essence, this is the approach advocated by finance enthusiasts set the behavioral parameters and let financial intermediaries operate freely otherwise. | В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров. |
Moreover, because competition between financial intermediaries steadily drives down the price of risk, the future became (in theory) virtually risk free. | Кроме того, поскольку конкуренция между финансовыми посредниками устойчиво снижает цену рисков , будущее (в теории) фактически стало надежным. |
Eight crucial questions about the financial situation (Deutsche Bank) | Восемь критических вопросов о финансовом положении (Deutsche Bank) |
Related searches : Non-bank Financial Intermediaries - Financial Intermediaries - Non-bank Financial - Non-bank Financial Institutions - Non-bank Financial Companies - Other Financial Intermediaries - Financial And Non-financial - Non-bank Sources - Non-bank Investors - Non-bank Finance - Non-bank Lenders - Non-captive Bank - Non-bank Lending - Non-bank Loans - Non-bank Debt