Translation of "non joint stock companies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Most of the Russian Federation apos s specialized foreign economic associations had become joint stock companies. | Акционерными обществами стали большинство специализированных внешнеэкономических объединений (Г н Кудрявцев, Российская Федерация) |
We're human beings, not joint stock companies, and you can't move us around as if we were. | Мы люди, а не акционерные компании, и вы не можете вертеть нами, как ими. |
Crédit Agricole S.A. is a joint stock company. | Вскоре Crédit Agricole становится универсальной кредитной организацией. |
Four Russian companies owned 53 of the stock, whereas two German companies had 47 . | Российской стороне принадлежало 53 акций созданной компании, двум немецким компаниям 47 . |
Between January and August 1993, the number of enterprises that had become joint stock companies had increased from 10 to 29 per cent. | В период с января по август 1993 года доля акционированных предприятий возросла с 10 до 29 процентов. |
Initially, two equity issues were listed, Refrigeration Electrical Engineering Joint Stock Corporation (REE) and Saigon Cable and Telecommunication Material Joint Stock Company (SACOM). | Первоначально на нём торговались акции только двух компаний Refrigeration Electrical Engineering Corporation и Saigon Cable and Telecommunication Material. |
An absolute majority of products at the Latvian stock exchange have been given to it by privatisation. 60 out of approximately 65 joint stock companies quoted in 2000 at the Riga Stock Exchange had become open to public through privatisation process. | Для решения проблемы равенства мужчин и женщин предлагаются различные модели взаимоотношений, и этот вопрос получает более терпимую оценку все чаще речь идет о личном выборе женщины и подчеркивается важность этого выбора. |
In 1981, Oman Aviation Services became a joint stock company. | В 1981 году Oman Aviation Services стала акционерным обществом. |
The industrial bakeries that were part of Tomskhlebprom have become Independent and been transformed Into joint stock companies. These bakeries are now owned by their workers. | промышленные пекарни, которые были частью Томскхлебпрома , стали част ными и реорганизовались в акционерные общества. |
compel certain companies to list their shares in one or more stock exchanges. | заставить определенные компании опубликовать свои акции в одной или нескольких фондовых биржах. |
Since 1994 the enterprise had been transformed into an open Joint Stock company. | После 1994 года предприятие преобразовалось в Акционерную компанию открыто го типа. |
In 1993 the company was privatised and transformed into a Joint Stock Company. | В 1993 году компания была приватизирована и преобразована в акционерную компанию. |
A slow increase had been noted in the percentage of women who were members of government bodies and delegations, or government representatives appointed to joint stock and limited liability companies. | Наблюдается медленный рост числа женщин, которые являются членами правительственных органов и делегаций или же представителями правительства, назначаемыми в состав акционерных обществ и обществ с ограниченной ответственностью. |
Closed joint stock company Information Agency Rosbalt was founded in Saint Petersburg in 2000. | ЗАО Информационное агентство Росбалт было учреждено в Санкт Петербурге в 2000 году. |
Moreover, the firms listed on China s stock exchanges are not representative of the country s companies. | Более того, фирмы, котирующиеся на китайских фондовых биржах, не представляют компании страны. |
The club was founded in 2004 as a joint stock company, the first in Peru. | Универсидад Сан Мартин был основан в Лиме в 2004 году. |
In 1990, INA became a state owned company and in 1993 a joint stock company. | В 1993 году компания была преобразована в акционерное общество. |
(as(as ofof thethe 19941994 financialfinancial year) year) joint stockjoint stock companiescompanies withwith moremore thanthan | По своему статусу Счетная палата является постоянно действующим органом государственного финансового контроля, подотчетным Федеральному |
The airport then became a joint stock company in 1995, with 51 owned by the state. | 19 декабря 1995 преобразован в открытое акционерное общество, 51 акций в федеральной собственности. |
The open joint stock company KSEP was founded in July 1994 after split off from KCC. | Открытая акционерная компания КЗСО была образована в июле 1994 года после вычленения из КСС. |
Mixed' focuses on both commercial companies and non commercial organisations. | Проект Смешанный состав ориентирован на коммерческие компании и некоммерческие организации. |
Marketing functions were practically non existent in the assisted companies. | В компаниях, которым оказывалась содействие, функции маркетинга практически не существовали. |
For example, companies increasingly augment standard wage packages with stock options, even for rank and file employees. | Например, компании все чаще добавляют к стандартному соглашению по вопросам заработной платы акционерный опцион, даже для рядовых сотрудников. |
Now, business leaders believe that the stock market capitalization of their companies depends on the investment climate. | Теперь лидеры делового мира полагают, что капитализация их компаний на фондовой бирже зависит от инвестиционного климата. |
More than 40 of the largest companies quoted on the Paris stock exchange are in foreign hands. | Более 40 крупнейших компаний, зарегистрированных на Парижской фондовой бирже, находятся в руках иностранцев. |
The constituents of both lists are companies listed on the Stock Exchange of Thailand (SET) in Bangkok. | Составляются оба списка компаний, котирующихся на фондовой бирже Таиланда (SET) в Бангкоке. |
There are, indeed, myriad ways in which stock prices affect the fortunes of companies they determine the cost of equity capital they decide whether a company will be taken over or acquire other companies stock prices influence a company s capacity to borrow and its ability to attract and reward management through stock options stock prices serve as an advertising and marketing tool. | Иными словами, когда финансовый рынок верит в благополучие компании, ее основы улучшаются если мнение рынока меняятся, то вместе с ним меняется и фактическое благосостояние компании. |
It is a joint venture with three Japanese companies Asmik Ace, Sumitomo Corporation and Kadokawa. | Идет речь о совместном производстве с 3 компаниями Asmik Ace, Sumitomo Corporation и Kadokawa Shoten. |
It is the third largest stock exchange in the world by aggregate market capitalization of its listed companies. | В 2005 году Токийская Фондовая Биржа заняла почетное второе место в мировой классификации крупнейших фондовых рынков мира. |
Operating franchises (affermages) and owning franchises (concessions) are used, for instance, in water companies in francophone Africa and in joint ventures with transnational companies. | Франшизные соглашения на эксплуатацию (договоры аренды) и аналогичные соглашения на владение (концессии) используются, например, в отношении компаний водоснабжения во франкоговорящих странах Африки и в совместных предприятиях с транснациональными компаниями. |
The Council decided to revise the standardized rules for the ownership and exchange of shares in order to allow the citizens of Council States to own and transfer the shares of joint stock companies operating in various economic areas, with the exception of banks, currency exchanges and insurance companies. | Совет постановил пересмотреть единые правила, касающиеся приобретения и оборота акций компаний в различных экономических секторах, за исключением банков и страховых компаний. |
The Karabash copper smelter was founded by an English joint stock company, headed by Leslie Urquhart, in 1910. | Карабашский медеплавильный завод был основан английским акционерным обществом во главе с Лесли Урквартом в 1910 году. |
Saudi Arabia states that Shadco is a joint stock company established under the company law of Saudi Arabia. | 94 Пункты 264 271 первой части четвертого доклада F4 . |
According to data obtained, 43 subjects in Slovakia have been affected by the embargo, three quarters of them are private and privatized physical and juridical persons and nearly one quarter are joint stock companies with State participation. | Согласно полученным данным, эмбарго затронуло 43 субъекта права в Словакии, три четверти из которых это частные и приватизированные предприятия физических и юридических лиц и почти одна четверть акционерные компании с участием государства. |
the private enterprises held the rest (20 30 ), with a significant domination of joint venture companies. | частным предприятиям принадлежала оставшаяся доля (20 30 ) с преобла данием совместных предприятий. |
And so, companies like Google typically don't pay dividends and you buy the stock primarily for price appreciation purposes. | Т.е. компании типа Гугля обычно не платят дивиденды и вы покупаете их акции только из расчета того, что их цена будет постоянно расти. |
Tell me, do you own stock in any other companies... or does International Projects have you all to itself? | Скажите, у вас есть акции в других компаниях, или вы всю себя посвятили Интернейшенл Проджектс? |
The King's English is not the King's. It's a joint stock company, and Americans own most of the shares. | Королевский английский вовсе не королевский. Это акционерное общество, и американцы владеют большинством акций. |
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. | Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход. |
In December 1996, the enterprise was restructured into an open joint stock company, Eurasian Power Corporation ( ОАО Евроазиатская энергетическая корпорация ). | В декабре 1996 года предприятие было преобразовано в открытое акционерное общество Евроазиатская энергетическая корпорация, в последующем вошедшая в состав корпорации ENRC. |
History Staropramen Brewery's history begins in 1869 when shares for a Joint Stock Brewery in Smíchov were offered for sale. | В 1869 году в пражском предместье Смихове была основана компания Joint Stock Brewery in Smíchov. |
On May, 10th, 1904 he founded the Horch Cie. Motorwagenwerke AG, a joint stock company in Zwickau (State of Saxony). | 10 мая 1904 года в Цвиккау фирма была перерегистрирована под названием August Horch Cie. Motorwagenwerke AG . |
Overall, fewer than 10 of Chinese furniture companies are state owned, with the vast majority owned by foreign interests, Chinese private owners, stockholding companies, and various joint ventures. | В целом, менее 10 мебельных компаний Китая принадлежит государству, при этом их подавляющее большинство находится в собственности иностранных деловых кругов, китайских частных владельцев, акционерных компаний и различных совместных предприятий. |
Investment The stock market capitalisation of listed companies in Lebanon was valued at 10.858 billion in 2007 by the World Bank. | Капитализация фондового рынка ведущих компаний в Ливане была оценена в 10858 млн в 2007 году Всемирным банком. |
It is now a national non profit organization incorporated under the Companies Act 1956. | В настоящее время она является национальной некоммерческой организацией, зарегистрированной в соответствии с законом о компаниях 1956 года. |
Related searches : Non-joint Stock Companies - Joint Stock Companies - Joint Companies - Stock Companies - Joint Venture Companies - Stock Exchange Companies - Stock-listed Companies - Stock Companies Act - Non-financial Companies - Non-resident Companies - Non-listed Companies - Non-public Companies - Non-us Companies - Non-consolidated Companies - Non-affiliated Companies