Translation of "not before time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It is not before time.
Это своевременно.
I mean, there's not much time before you DlE.
Не осталось много времени до вашей... СМЕРТИ.
Before time.
До времени... да.
Before her time.
Раньше срока.
Not much. Before I was asleep, I looked at the time.
Πеред тем, как заснуть, я посмотрел на часы.
I'm just not going to get old and fat before my time.
Не собираюсь я полнеть и стареть раньше времени.
Look, before you do, why not take a little time for yourself?
Домой Вы всегда успеете. Раз уж так получилось, почему бы вам не погулять ещё в своё удовольствие?
It shall be accomplished before his time. His branch shall not be green.
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
Before that, she inquired for you, for some time, and then not anymore.
Она спрашивала о тебе какоето время. Πотом перестала.
Clyde Fitch, though you may not think so, was well before my time.
Клайд Фитч, если ты помнишь, жил еще до меня.
Next time we'll talk before.
В следующий раз мы поговорим сначала.
What about that time before?
А что насчет мужа?
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
How much more time before dinner?
Сколько ещё времени до ужина?
What was there before time zero?
А что же было до точки отсчёта?
It's not the time, not the time.
Не время, не время.
I'm not sure I have enough time to clean my room before I go to school.
Не уверен, что у меня достаточно времени, чтобы убраться в моей комнате, прежде чем я пойду в школу.
I'm not sure I have enough time to clean my room before I go to school.
Я не уверен, что успею убраться у себя комнате, перед тем как пойти в школу.
I'm not sure I have enough time to clean my room before I go to school.
Я не уверена, что успею убраться у себя комнате, перед тем как пойти в школу.
I'm not sure I have enough time to clean my room before I go to school.
Я не уверен, что успею убраться у себя комнате перед уходом в школу.
I'm not sure I have enough time to clean my room before I go to school.
Я не уверена, что успею убраться у себя комнате перед уходом в школу.
Be not over much wicked, neither be thou foolish why shouldest thou die before thy time?
Не предавайся греху, и не будь безумен зачем тебе умирать не в свое время?
I'm not sure before I talk to her, and it'll take time to straighten her out.
Я не уверен, пока не поговорю с ней, понадобится время, чтобы всё выяснить.
We still have some time before noon.
До полудня осталось немного.
Better look before you shoot next time.
Прежде, смотри, куда стреляешь.
And next time, knock before you enter.
И в следующий раз постучите, прежде чем войти.
Honest, Claude, you never served time before?
Честно, Клод, ты никогда не сидел?
Each time was worse than the time before. The last time a man was killed.
В последний раз погиб человек.
Before Goyaz perhaps, but not before me.
Раньше Гояца, быть может, но не раньше меня.
So, it's best to not compound matters and give yourself time to relax before it s too late.
Так что лучше не усложнять ситуацию и дать себе вовремя отдохнуть.
Also, time and resources are wasted on the original projects before realizing they are not feasible projects.
Кроме того, на первоначальные проекты были потрачены время и средства до того, как было установлено, что они являются невыполнимыми.
Before that time, East Timor seems not to have existed and remains a mystery to the world.
А до тех пор, создается впечатление, Восточный Тимор не существовал и попрежнему остается тайной для мира.
Not before breakfast.
Не до завтрака.
Certainly not before!
Ни в коем случае не до!
Not before dinner.
Не пью перед ужином.
This has been shown a long time before functional programming, in fact, a long time before computers by a logician called
Это было показано задолго до функциональное программирование, в самом деле, долгое время, до компьютеров, логик
The bridge had been built before that time.
Мост был построен до этого.
I had never seen her before that time.
Я никогда до этого её не видел.
I had never seen her before that time.
Я никогда её до этого не видел.
Oh Monica, we'll grow old before our time.
Так мы состаримся раньше времени...
How much time before the gasoline reaches there?
Через сколько времени бензин доберётся туда?
Karenin had not had time to finish the pamphlet the evening before, and did so in the morning.
Алексей Александрович не успел прочесть брошюру вечером и дочитал ее утром.
However, Grey was 50 years before his time and the colonial office would not agree to his proposals.
Однако Грей на полвека опередил своё время, и министерство колоний не поддержало его планов.
The time remaining before the elections was not sufficient to complete the enlargement and retraining of this force.
Времени, оставшегося до проведения выборов, недостаточно для увеличения численности личного состава и переподготовки таких сил.
The time to negotiate a resolution of Kashmir is now, before a catastrophe happens, not after the fact.
Вести переговоры по урегулированию этой проблемы надо сейчас, пока не произошла катастрофа, а не после этого.

 

Related searches : Not Before - Time Before - Not Before August - Not Before July - Although Not Before - Not Before March - Not Like Before - Not Used Before - Not Long Before - But Not Before - Not Valid Before - If Not Before - Not Seen Before - Not Before Noon