Translation of "if not before" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Before - translation : If not before - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If it does not lessen, we will not arrive before the dawn.
Если не ослабеет, до рассвета не прибудем.
Is there life on Mars? If not, was it there before?
Есть ли жизнь на Марсе? Если нет, то была ли?
Entries which have not been queried yet are always included if you choose before.
Окно теста на спряжения
I'd never seen it before, even if not everything was my cup of tea.
Я не видел его раньше, хотя не всё в нём мне понравилось.
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve.
Не делайте поклоны ниц ни солнцу, ни луне, а делайте поклоны ниц (только) Аллаху, Который сотворил их, если вы Ему поклоняетесь исполняете Его Слово, повинуетесь Ему !
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve.
Не поклоняйтесь солнцу и луне, а поклоняйтесь Аллаху, который сотворил их, если вы Его почитаете!
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve.
Не падайте ниц перед солнцем и луной, а падайте ниц перед Аллахом, Который сотворил их, если Ему вы поклоняетесь.
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve.
Ведь они из знамений Аллаха, а поклоняйтесь, падая ниц, Аллаху Единому, который сотворил солнце и луну, ночь и день, если вы истинно Ему Единому поклоняетесь!
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve.
Не бейте челом ни солнцу, ни луне, а бейте челом Аллаху, который сотворил их, если вы Ему поклоняетесь.
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve.
Но солнцу и луне не поклоняйтесь, А поклоняйтесь Господу, Который создал их, Коль в вас живет стремленье к вере.
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve.
Не поклоняйтесь ни солнцу, ни луне но поклоняйтесь Богу, который сотворил их, если Ему покланяться хотели вы.
If not, they may remain trapped for many hours before the nets are pulled in.
Если же этого не происходит, они могут оставаться в ловушке в течение многих часов, прежде чем сети будут вытянуты.
Before Goyaz perhaps, but not before me.
Раньше Гояца, быть может, но не раньше меня.
Not before breakfast.
Не до завтрака.
Certainly not before!
Ни в коем случае не до!
Not before dinner.
Не пью перед ужином.
What if something happens before then?
Что если до отъезда со мной случится что то страшное?
If I had only known before!
Если бы я только знал раньше!
What if it had happened before?
Что если, это происходило и раньше?
Probably before you, if we fly.
Может раньше тебя, если мы полетим.
If he isn't there before us.
Как бы он не опередил нас.
Vronsky was frowning and looking straight before him, as if not hearing what Oblonsky was saying
Вронский, нахмурившись, смотрел перед собою, как будто не слыша того, что говорит Степан Аркадьич.
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory but not before God.
Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.
And if that's not enough, they've gone on to say, most before they graduate high school.
А если этого не достаточно, то они также сказали, что большинство еще до завершения школы.
Not before or after.
Ни раньше, ни позже.
Not before we're gone.
Приказ уже отдан.
Before, but not now.
Раньше много бывало, а теперь никто не ходит.
But not before noon.
Но не раньше полудня.
We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know.
И до тебя Мы посылали только людей, которым внушали спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете!
We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know.
Прежде тебя Мы посылали только людей, давая им наши откровения спросите об этом знающих Писание, если вы не знаете этого.
If you have n't used irc before...
Если вы новичок в irc ...
It's fine if you've never programmed before.
Ничего страшного, если ты никогда не программировал до этого.
If I don't choke her before Saturday...
Где? Мама, до субботы я её придушу.
As if you'd never seen me before.
Будто вы меня раньше не видели.
He did not speak to her as if they had never seen each other before but as if he knew her quite well.
Он не разговаривал с ней, как будто они никогда не видели друг друга раньше, но как будто он знал ее достаточно хорошо.
If not, not.
Если нет, то нет.
We did not send before you except men whom We inspired. So ask the people of knowledge, if you do not know.
Мы и до тебя посылали только людей, которым внушали, спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете,
We did not send before you except men whom We inspired. So ask the people of knowledge, if you do not know.
И до тебя Посланцами от Нас лишь люди были, Которым Мы внушали (Откровенье) И если этого не знаете вы сами, Спросите тех, кому Писание дано (до вас).
We did not send before you except men whom We inspired. So ask the people of knowledge, if you do not know.
Прежде тебя Мы посылали только человеков, давая им наши откровения (спросите об этом знающих священные книги, если сами не знаете этого)
But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
If thou couldst see when they are set before their Lord! He will say Is not this real?
Если бы ты , Мухаммад, видел их, когда они предстанут перед их Господом, который спросит Разве не истина то , что вы предстали для ответа предо Мною ?
If they are not stopped, it's only a matter of days, perhaps hours... before the secret is out.
Если их не остановить, то через пару дней, а может, и часов...
If I've met you before, I don't remember.
Если я вас и встречал ранее, то не помню этого.
I'll be there before eight, if at all.
Я буду там к восьми, если вообще приду.
Well, if you remember before World War Il,
До Второй Мировой войны

 

Related searches : Not Before - If Not - Not Before August - Not Before July - Although Not Before - Not Before March - Not Like Before - Not Used Before - Not Before Time - Not Long Before - But Not Before - Not Valid Before - Not Seen Before - Not Before Noon