Translation of "if not before" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If it does not lessen, we will not arrive before the dawn. | Если не ослабеет, до рассвета не прибудем. |
Is there life on Mars? If not, was it there before? | Есть ли жизнь на Марсе? Если нет, то была ли? |
Entries which have not been queried yet are always included if you choose before. | Окно теста на спряжения |
I'd never seen it before, even if not everything was my cup of tea. | Я не видел его раньше, хотя не всё в нём мне понравилось. |
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve. | Не делайте поклоны ниц ни солнцу, ни луне, а делайте поклоны ниц (только) Аллаху, Который сотворил их, если вы Ему поклоняетесь исполняете Его Слово, повинуетесь Ему ! |
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve. | Не поклоняйтесь солнцу и луне, а поклоняйтесь Аллаху, который сотворил их, если вы Его почитаете! |
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve. | Не падайте ниц перед солнцем и луной, а падайте ниц перед Аллахом, Который сотворил их, если Ему вы поклоняетесь. |
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve. | Ведь они из знамений Аллаха, а поклоняйтесь, падая ниц, Аллаху Единому, который сотворил солнце и луну, ночь и день, если вы истинно Ему Единому поклоняетесь! |
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve. | Не бейте челом ни солнцу, ни луне, а бейте челом Аллаху, который сотворил их, если вы Ему поклоняетесь. |
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve. | Но солнцу и луне не поклоняйтесь, А поклоняйтесь Господу, Который создал их, Коль в вас живет стремленье к вере. |
Do not prostrate yourselves before the sun, nor before the moon, but prostrate yourselves before Allah Who created them, if it is Him that you serve. | Не поклоняйтесь ни солнцу, ни луне но поклоняйтесь Богу, который сотворил их, если Ему покланяться хотели вы. |
If not, they may remain trapped for many hours before the nets are pulled in. | Если же этого не происходит, они могут оставаться в ловушке в течение многих часов, прежде чем сети будут вытянуты. |
Before Goyaz perhaps, but not before me. | Раньше Гояца, быть может, но не раньше меня. |
Not before breakfast. | Не до завтрака. |
Certainly not before! | Ни в коем случае не до! |
Not before dinner. | Не пью перед ужином. |
What if something happens before then? | Что если до отъезда со мной случится что то страшное? |
If I had only known before! | Если бы я только знал раньше! |
What if it had happened before? | Что если, это происходило и раньше? |
Probably before you, if we fly. | Может раньше тебя, если мы полетим. |
If he isn't there before us. | Как бы он не опередил нас. |
Vronsky was frowning and looking straight before him, as if not hearing what Oblonsky was saying | Вронский, нахмурившись, смотрел перед собою, как будто не слыша того, что говорит Степан Аркадьич. |
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory but not before God. | Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом. |
And if that's not enough, they've gone on to say, most before they graduate high school. | А если этого не достаточно, то они также сказали, что большинство еще до завершения школы. |
Not before or after. | Ни раньше, ни позже. |
Not before we're gone. | Приказ уже отдан. |
Before, but not now. | Раньше много бывало, а теперь никто не ходит. |
But not before noon. | Но не раньше полудня. |
We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know. | И до тебя Мы посылали только людей, которым внушали спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете! |
We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people of knowledge, if you do not know. | Прежде тебя Мы посылали только людей, давая им наши откровения спросите об этом знающих Писание, если вы не знаете этого. |
If you have n't used irc before... | Если вы новичок в irc ... |
It's fine if you've never programmed before. | Ничего страшного, если ты никогда не программировал до этого. |
If I don't choke her before Saturday... | Где? Мама, до субботы я её придушу. |
As if you'd never seen me before. | Будто вы меня раньше не видели. |
He did not speak to her as if they had never seen each other before but as if he knew her quite well. | Он не разговаривал с ней, как будто они никогда не видели друг друга раньше, но как будто он знал ее достаточно хорошо. |
If not, not. | Если нет, то нет. |
We did not send before you except men whom We inspired. So ask the people of knowledge, if you do not know. | Мы и до тебя посылали только людей, которым внушали, спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете, |
We did not send before you except men whom We inspired. So ask the people of knowledge, if you do not know. | И до тебя Посланцами от Нас лишь люди были, Которым Мы внушали (Откровенье) И если этого не знаете вы сами, Спросите тех, кому Писание дано (до вас). |
We did not send before you except men whom We inspired. So ask the people of knowledge, if you do not know. | Прежде тебя Мы посылали только человеков, давая им наши откровения (спросите об этом знающих священные книги, если сами не знаете этого) |
But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos. | Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос. |
If thou couldst see when they are set before their Lord! He will say Is not this real? | Если бы ты , Мухаммад, видел их, когда они предстанут перед их Господом, который спросит Разве не истина то , что вы предстали для ответа предо Мною ? |
If they are not stopped, it's only a matter of days, perhaps hours... before the secret is out. | Если их не остановить, то через пару дней, а может, и часов... |
If I've met you before, I don't remember. | Если я вас и встречал ранее, то не помню этого. |
I'll be there before eight, if at all. | Я буду там к восьми, если вообще приду. |
Well, if you remember before World War Il, | До Второй Мировой войны |
Related searches : Not Before - If Not - Not Before August - Not Before July - Although Not Before - Not Before March - Not Like Before - Not Used Before - Not Before Time - Not Long Before - But Not Before - Not Valid Before - Not Seen Before - Not Before Noon