Translation of "notwithstanding anything contained" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Anything - translation : Contained - translation : Notwithstanding - translation : Notwithstanding anything contained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
4.6 Section 10 of Bill No. 178 contained a so called quot notwithstanding quot clause, which provided that | 4.6 Статья 10 Закона 178 содержала оговорку, которая предусматривала следующее |
Hardly anything contained more than one ingredient, because it was an ingredient. | Почти все продукты содержали не более одного ингредиента, потому что сами были ингредиентами. |
She accepted our offer notwithstanding. | Тем не менее, она приняла наше предложение. |
He failed notwithstanding my advice. | У него не получилось, несмотря на мой совет. |
Notwithstanding, the investigators killed his father. | Тем не менее следовали все равно убили его отца1. |
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die. | но сыны Кореевы не умерли. |
Notwithstanding the children of Korah died not. | но сыны Кореевы не умерли. |
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. | Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл. |
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. | Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.) |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat. | Несмотря на это понимание, Совет не должен отступать. |
Previously, it also had the meaning of not to depend on anything, to be self contained to prevail over oneself . | Раньше у него еще было значение не зависеть ни от чего, иметь самодовлеющее значение довлеть себе . |
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa. | Однако, несмотря на все наши усилия, нищета остается крайне распространенным явлением в Африке. |
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action. | Несмотря на все это, Эфиопия не приняла никаких ответных мер. |
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. | Это вторжение имело место вопреки решительным протестам Агентства. |
The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource. | Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. |
The old proverb notwithstanding, Truth alone never set anyone free. | Вопреки старой пословице, правда сама по себе никого не освобождает. |
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. | На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. |
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable. | Однако он указал, что существующее в области безопасности положение по прежнему является нестабильным. |
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory. | Тем не менее требование об использовании французского языка в рекламных объявлениях с наружной стороны зданий сохранилось. |
Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur, | Ну, вопреки мрачным кадрам с Ближнего Востока, из Дарфура, |
And yet notwithstanding, they go out and they meet it. | И тем не менее, они выходят и они встречают ее. |
This notwithstanding, the Government has continued to reaffirm its willingness to resume negotiations with UNITA if the latter agrees in advance to accept, in writing, the principles contained in the draft Abidjan Protocol. | Тем не менее, правительство по прежнему заявляет о своей готовности возобновить переговоры с УНИТА, если последний заранее признает в письменной форме принципы, содержащиеся в проекте Абиджанского протокола. |
I can't do anything, begin anything, change anything! | А я не могу писать еще. |
Caught anything? Anything worthwhile? | Когонибудь подстрелил? |
Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted. | Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. |
Notwithstanding these encouraging examples, there is still much to be done. | Несмотря на эти обнадеживающие примеры, предстоит еще много сделать. |
The problem is a human catastrophe, notwithstanding its tragic, historical roots. | Эта проблема является человеческой катастрофой, несмотря на свои трагические исторические корни. |
However, notwithstanding these difficulties, release 1 was completed in January 1993. | Вместе с тем, несмотря на эти трудности, стадия 1 была завершена в январе 1993 года. |
Contained In | исторический |
Contained Items | Содержимое |
I haven't invented anything, designed anything, or ever run anything that's ever won anything. | Я ничего не изобрела, ничего не сконструировала, я даже не руковожу организацией, которая получала какие либо награды. |
We don't need anything Anything | Нам не нужно ничего, уверяю вас. |
Anything you want, Angelina, anything. | Что хотите. |
Anything, Bart. Anything you say. | Всё, что ты скажешь. |
He'll say anything, do anything. | Что бы он ни говорил, что бы он ни делал. |
Notwithstanding the gloomy aspect of nature around him he felt peculiarly elated. | Несмотря на мрачность окружающей природы, он чувствовал себя особенно возбужденным. |
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction. | Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. |
This notwithstanding, the deployment of United Nations guards has its own limitations. | Несмотря на это, практике развертывания охранников Организации Объединенных Наций присущи свои недостатки. |
Notwithstanding, the Bosnian Government accepted the plan while the Serbs rejected it. | Несмотря на это, боснийское правительство согласилось с этим планом, а сербы отклонили его. |
Notwithstanding such provocation, India has acted with its customary restraint and responsibility. | Несмотря на такую провокационную деятельность, Индия ведет себя, как обычно, сдержанно и ответственно. |
Anything to oblige, anything to oblige, anything to oblige a lady! | Никто не обязывает, никто не обязывает, никто не обязывает девушкууу! |
Self contained regime | В. Автономный режим |
contained in the | ций, содержащихся в док |
It's very contained. | Его действительно можно сдержать. |
Related searches : Notwithstanding Anything - Notwithstanding Anything Herein - Notwithstanding Anything Else - Notwithstanding Clause - Notwithstanding Any - Notwithstanding Section - Notwithstanding Article - If Notwithstanding - And Notwithstanding - That Notwithstanding - Notwithstanding Termination