Translation of "notwithstanding anything herein" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Herein you shall abide.
Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние! Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания!
Herein you shall abide.
Входите же для вечного пребывания!
Herein shall you abide.
Адские мученики никогда не покинут огненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. Как отвратительно местопребывание кичливых гордецов!
Herein you shall abide.
Входите же сюда навечно! .
Herein you shall abide.
Войдите в рай, где вам предназначено пребывать вечно. Для вас будет блаженство, которое вам и не вообразить .
Herein you shall abide.
Входите же на веки вечные!
And herein lies the problem.
В этом и заключается проблема.
Verily ye love the Herein.
Однако, вы любите преходящую жизнь в этом мире
Verily ye love the Herein.
Вы любите жизнь ближнюю
Verily ye love the Herein.
Но нет, вы любите преходящую земную жизнь с её мирскими благами
Verily ye love the Herein.
Мила вам суета и тщЕта (этой жизни),
She accepted our offer notwithstanding.
Тем не менее, она приняла наше предложение.
He failed notwithstanding my advice.
У него не получилось, несмотря на мой совет.
Herein lies a real ideological problem.
Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой.
So enter. Herein you shall abide.
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки .
So enter. Herein you shall abide.
Вы были добрыми, за то войдите в него, оставаясь в нем на веки .
Recommendations for periodic conditions specified herein.
Рекомендации по периодической условий эксплуатации, определенных в настоящем документе.
I will resolve you herein presently.
Я скоро сообщу решенье вам.
Notwithstanding, the investigators killed his father.
Тем не менее следовали все равно убили его отца1.
Lo! herein verily are portents, for lo!
Воистину, в этом есть знамения.
Lo! herein verily are portents, for lo!
В этой истории притча, назидание. Мы испытываем людей добром и злом.
Who knows the Lord Protector's mind herein?
А лордпротектор? Что сказал бы он?
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die.
но сыны Кореевы не умерли.
Notwithstanding the children of Korah died not.
но сыны Кореевы не умерли.
of the infant issue of the marriage herein dissolved. Thomas Edward Fuller and Louise Ann Fuller, except as provided herein below.
над несовершеннолетним потомством, рожденным в браке, ныне расторгнутом, между Томасом Эдвардом Фуллером и Луизой Энн Фуллер, за исключением случаев, приведенных ниже.
Herein are really signs for those who discern.
Поистине, в этом знамения для тех, кто всматривается берет назидание из этого !
Herein are really signs for those who discern.
Поистине, в этом знамения для присматривающихся к знакам!
Herein are really signs for those who discern.
Воистину, в этом знамения для зрячих.
Herein are really signs for those who discern.
Поистине, в постигшем народ Лута наказании ясное знамение, подтверждающее, что Аллах выполнит Свою обещанную угрозу о наказании. Это знамение для тех, кто постигает смысл происходящего и предвидит его результаты.
Herein are really signs for those who discern.
Воистину, во всем этом знамения для способных размышлять.
Herein are really signs for those who discern.
Поистине, здесь кроются знамения для тех, Которые стремятся распознать (значенье Наших) знаков.
Herein are really signs for those who discern.
В этом знамения для отмеченных знаками.
Verily herein is lesson for him who feareth.
Поистине, в этом в наказании Фараона наставление для тех, кто боится (Аллаха)!
By no means! Verily ye love the Herein.
Но нет, вы любите торопливую
Verily herein is lesson for him who feareth.
Поистине, в этом наставление для тех, кто богобоязнен!
Verily herein is lesson for him who feareth.
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
Verily herein is lesson for him who feareth.
Поистине, в этом рассказе назидание для богобоязненных.
By no means! Verily ye love the Herein.
Но нет, вы любите жизнь преходящую
Verily herein is lesson for him who feareth.
Воистину, в этом назидательный пример для тех, кто боится Аллаха .
Verily herein is lesson for him who feareth.
И в этом назидание, поистине, для тех, Которые страшатся (разгневить) Аллаха.
By no means! Verily ye love the Herein.
Так но вы любите скоротечное
Verily herein is lesson for him who feareth.
В этом есть назидание тому, кто богобоязлив.
Herein lies the global aspect of the problem.
В этом и состоит глобальный аспект проблемы.
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point.
Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл.
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.)

 

Related searches : Notwithstanding Anything - Notwithstanding Anything Else - Notwithstanding Anything Contained - Notwithstanding Clause - Notwithstanding Any - Notwithstanding Section - Notwithstanding Article - If Notwithstanding - And Notwithstanding - That Notwithstanding - Notwithstanding Termination