Translation of "nuclear deterrent force" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Too many observers forget that China s nuclear force is a deterrent only far too small to be a first strike force.
Слишком многие обозреватели забывают, что ядерные силы Китая являются только сдерживающим фактором они слишком незначительны, чтобы быть первой ударной силой.
So long as nuclear weapons remain, states can justify maintaining a minimum nuclear deterrent capability.
До тех пор пока существует ядерное оружие, государства могут оправдывать сохранение минимальной способности ядерного сдерживания .
a. The item quot strategic forces quot covers nuclear deterrent resources
а. Статья quot Стратегические силы quot включает средства ядерного сдерживания
The very existence of such a force might be a powerful deterrent.
Одно лишь наличие таких сил могло бы стать мощным сдерживающим фактором.
In foreign policy, Corbyn would slash defense spending and abandon the UK s nuclear deterrent.
Во внешней политике Корбин намерен зарезать оборонные расходы и отказаться от ядерного щита Великобритании.
It presumes that the United States will sustain a safe, secure, and effective nuclear deterrent as long as nuclear weapons exist.
Это предполагает, что Соединённые Штаты будут поддерживать надёжное, безопасное и эффективное средство ядерного сдерживания пока ядерное оружие существует .
No country will talk openly about its military capacity in anything but the broadest terms. Too many observers forget that China s nuclear force is a deterrent only far too small to be a first strike force.
Никакая страна не будет открыто говорить о своей военной мощи, кроме как предоставления самой общей информации.
Its detection capabilities already represent a significant deterrent to any would be testers of nuclear weapons.
Ее возможности обнаружения уже представляют собой серьезный сдерживающий фактор для тех, кто проводит испытания ядерного оружия.
The second message is that Cold War nuclear deterrence doctrine is irrelevant to today s world. So long as nuclear weapons remain, states can justify maintaining a minimum nuclear deterrent capability.
Вторая идея заключается в том, что доктрина сдерживания путём ядерного устрашения , появившаяся во время холодной войны , неуместна в сегодняшнем мире.
The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker.
Сильное взаимодействие, ядерное взаимодействие, которое связывает ядра вместе, становится слабее.
Improve the management of potential risks associated with the long term reliability and safety of the US nuclear deterrent
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США
The nuclear weapon States are trying to legalize the possession of nuclear weapons on the pretext that nuclear weapons are the means of pre emptive attack and retaliation and a war deterrent.
Государства, обладающие ядерным оружием, пытаются узаконить владение ядерным оружием под тем предлогом, что ядерное оружие является якобы средством упреждающего удара и возмездия, а также средством сдерживания войны.
By providing a solid and dependable foundation for containing nuclear proliferation, it has served as the primary legal and political deterrent for the proliferation of nuclear weapons.
Обеспечивая прочную и надежную основу для сдерживания распространения ядерного оружия, он служит одним из основных правовых и политических сдерживающих факторов на пути распространения ядерного оружия.
Complete the CTBTO s verification regime, which all states should support as a powerful deterrent to any would be nuclear testers.
завершить разработку режима проверки ОДВЗЯИ, который все государства должны поддерживать как мощный сдерживающий фактор для любых потенциальных испытателей ядерных вооружений.
As long as such a hostile policy continues, the self defensive nuclear deterrent means will likewise continue to be strengthened.
И пока продолжается такая враждебная политика, будет аналогичным образом продолжаться и укрепление ядерного сдерживания в порядке самообороны.
It hit with the force of 10,000 nuclear weapons.
То ударило Земята със силата на 10 000 ядрени оръжия.
Dishonest preemptive pursuit deterrent signal?
Dishonest preemptive pursuit deterrent signal?
Although experts have disputed the capacity of America s BMDS, Russian leaders remain convinced that it could seriously undermine Russia s nuclear deterrent.
И хотя эксперты оспаривают потенциал американских BMDS, российские лидеры по прежнему убеждены, что это может сильно подорвать силы ядерного сдерживания России.
Furthermore, President Clinton proposed submission of United States fissile material no longer needed as a nuclear deterrent to inspection by the IAEA.
Кроме того, президент Клинтон предложил подчинить инспекции МАГАТЭ расщепляющиеся материалы Соединенных Штатов, которые более не нужны в качестве ядерного сдерживания.
Pending its entry into force, the nuclear weapon States and other nuclear powers should maintain the moratorium on nuclear weapon test explosions.
До его вступления в силу государства, обладающие ядерным оружием, и другие ядерные державы должны соблюдать мораторий на испытания ядерного оружия.
Early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
Скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Pending its entry into force, all nuclear weapon States must maintain the current moratorium on nuclear test explosions.
Пока он не вступил в силу, все государства, обладающие ядерным оружием, должны сохранять ныне существующий мораторий на ядерные испытания.
Instead, they are an attempt to establish a new deterrent against Israel that would force it to agree to a cease fire ( Tahdiye) .
Наоборот, они представляют собой попытку установить новый сдерживающий фактор против Израиля, чтобы заставить его согласиться на прекращение огня (Tahdiye).
Even if a strike was an operational success, it would only set back Iran s nuclear program by several years while giving the regime a new incentive to acquire a nuclear deterrent and build better hidden and defended nuclear facilities.
Даже если удар будет иметь оперативный успех, он лишь отсрочит ядерную программу Ирана на несколько лет, одновременно дав режиму новый стимул для получения ядерного сдерживающего средства, а также для создания более скрытых и защищенных ядерных объектов.
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO.
Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО.
A moratorium on nuclear weapons test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty.
Хотя Аргентина считает, что по смыслу Договора о нераспространении ядерного оружия речь идет о шаге, который надлежит предпринять в первую очередь странам, обладающим ядерным оружием.
The Latin American nuclear weapon free zone came into force this year.
В нынешнем году вступила в силу латиноамериканская безъядерная зона.
Without a nuclear deterrent, his regime was helpless when the US reneged on the deal a lesson that has not been lost on North Korea.
Без ядерного сдерживания его режим был беспомощен, когда США отступили от сделки урок, который Северная Корея не замедлила извлечь.
For instance, it predicts these very heavy force carriers of the weak nuclear force, the W and the Z particles.
Например, она предсказывает существование очень тяжёлых носителей силы слабого ядерного взаимодействия, W и Z частиц.
Early trials would also have a deterrent effect.
Скорейшее начало процессов также оказало бы сдерживающее воздействие.
Such guarantees should be comprehensive, effective and deterrent.
Такие гарантии должны быть всеобъемлющими, эффективными и сдерживающими.
They all interact via the strong nuclear force, making them types of hadron.
Все они взаимодействуют через сильное взаимодействие, то есть они являются адронами.
The moratoriums on nuclear testing must be maintained until CTBT entered into force.
Пока ДВЗЯИ не вступил в силу, необходимо сохранить моратории на ядерные испытания.
(e) An early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
e) скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar.
А эти штуки это слабое ядерное взаимодействие, возможно, наименее знакомое.
Israel s nuclear history provides no clear answer, but the future may force the issue.
История ядерного оружия Израиля не дает на это четкого ответа, но будущее может настоять на ответе.
Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
Конференция по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
7Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
Конференция по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Law on Radiation Safety and Nuclear Safety (entered into force on 21 November 2000)
Закон о радиационной и ядерной безопасности (вступил в силу 21 ноября 2000 года).
Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
Усилия, направленные на скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
(a) Support for existing and entry into force of agreed nuclear weapon free zones.
a) поддержка существующих и вступления в силу новых зон, свободных от ядерного оружия.
Measures to Promote the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
Меры по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Furthermore, on 4 March last, the agreement on complete nuclear safeguards entered into force.
Кроме того, 4 марта этого года вступило в силу соглашение о полных ядерных гарантиях.
And there came to them news containing a deterrent.
Уже пришли к ним к неверующим курайшитам вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия .
And there came to them news containing a deterrent.
Уже пришли к ним вести, в которых удерживание,

 

Related searches : Nuclear Deterrent - Deterrent Force - Strong Nuclear Force - Theft Deterrent - Deterrent Example - Deterrent Against - Strong Deterrent - A Deterrent - Deterrent Fee - Deterrent Effect - Powerful Deterrent - Deterrent Value - Deterrent Factor