Translation of "number of problems" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In this process a number of problems appeared. | В этом процессе был выявлен ряд проблем. |
Indeed, the number of such problems has increased. | Фактически количество таких проблем возросло. |
Agreed rules would lessen the number of potential problems. | Согласованные правила привели бы к уменьшению числа потенциальных проблем. |
I could have shown a number of other problems. | Можно бы было продемонстрировать ряд других проблем. |
Now, there are a number of problems with this argument. | И, кажется, это был Уикенд в Капитолии Берни. |
He concluded that the number of problems encountered was minuscule compared to the number of visas issued. | Подводя итог, он сказал, что число встречавшихся проблем было минимальным по сравнению с числом выданных виз. |
However, transferability of quotas between States raises a number of potential problems. | Возможность передачи квот между государствами поднимает и целый ряд потенциальных проблем. |
58. That created a number of problems, such as that of impartiality. | 58. В результате этого возникает ряд проблем, в частности проблема беспристрастности. |
13. Storage for transit cargo raises a number of difficult problems. | 13. Ряд серьезных проблем вызывает складирование транзитных грузов. |
While a number of Member States responded positively, the problems continue. | И хотя ряд государств членов отреагировали позитивно, проблемы остаются. |
The instrument of Bayes networks is really essential to a number of problems. | Инструмент сетей Байеса действительно важен для большого количества задач. |
At the same time, NATO after Riga faces a number of problems. | В то же время после Риги НАТО сталкивается с рядом проблем. |
Brazil, like the other BRICs, also faces a serious number of problems. | В Бразилии, как и в других странах БРИК, есть много серьёзных проблем. |
The greatest number of problems have also been encountered in this area. | В этой же области возникло и наибольшее количество проблем. |
After initial problems, these projects are serving a number of useful purposes. | После преодоления первоначальных проблем, эти проекты в настоящее время используются для достижения ряда полезных целей. |
The newly privatised industrial bakeries are currently facing a number of problems. | Недавно приватизированные промышленные пекарни в настоящее время сталки ваются с большим количеством проблем. |
During your absence, a number of problems occurred with the new bombers. | За время вашего отсутствия произошли новые аварии. |
P. Erdős Problems in number theory and combinatorics, Proc. | 7, P. Erdős Problems in number theory and combinatorics, Proc. |
A number of problems hamper the contribution of foreign trade to growth and development. | Ряд проблем подрывает вклад внешней торговли в области экономического роста и развития. |
A number of complex management and budgetary problems would take longer to solve. | Решение ряда сложных управленческих и бюджетных проблем потребует большего времени. |
Furthermore, there are a number of problems in connection with the examination itself. | 1.3.3 Более того, существует ряд проблем, связанных с самим экзаменом. |
43. The process also met with a number of quot housekeeping quot problems. | 43. В рамках этого процесса также встретился ряд проблем внутреннего характера. |
There would, however, be a number of problems associated with such an approach. | Однако такой подход сопряжен с целым рядом проблем. |
But for other learning problems we may have a larger number of features. | Но для других проблем мы можем иметь большее количество параметров. |
While these developments are encouraging, the process of peace consolidation faced a number of problems. | Хотя эти события и внушают оптимизм, процесс консолидации мира столкнулся с рядом проблем. |
Consequently slum areas and communities multiplied rapidly, which exacerbated a number of social problems. | Вследствие этого стремительно распространялись районы трущоб и росло число их обитателей, что привело к обострению ряда социальных проблем. |
On the other hand, Afghanistan is still facing quite a number of pressing problems. | С другой стороны, Афганистан по прежнему сталкивается с целым рядом сложных проблем. |
Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless problems occur. | Уменьшить количество действий для подписи письма, использовать параметры по умолчанию, если не возникает ошибок. |
Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults unless problems occur. | Уменьшить количество действий для шифрования письма, использовать параметры по умолчанию, если не возникает ошибок. |
106. Delegations noted that the Libyan Arab Jamahiriya faced a number of serious problems. | 106. Делегации отметили, что Ливийская Арабская Джамахирия сталкивается с рядом серьезных проблем. |
(b) A number of social problems and social tensions are threatening the world community | b) ряд социальных проблем и элементов социальной напряженности, угрожающих мировому сообществу |
17. Consideration of part three of the draft articles had highlighted a number of unresolved problems. | 17. В результате рассмотрения части третьей проекта статей был выявлен ряд нерешенных вопросов. |
Funds were made available for the construction or rehabilitation of a number of health centres, but problems related to environmental health continued to affect a number of camps owing to lack of funds to address such problems. | Были выделены средства на строительство или восстановление ряда медицинских центров, однако в ряде лагерей по прежнему наблюдались проблемы экологического характера в связи с отсутствием средств для их решения. |
The prolonged hosting of a large number of refugees had not been without problems for Zambia. | Имеющий давнюю историю прием Замбией беженцев не обходится без проблем. |
The implementation of the principle of free, prior and informed consent presented a number of practical problems. | В связи с осуществлением принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия встает ряд проблем практического плана. |
In our statements at the meeting, a number of problems, challenges and opportunities were discussed | В наших выступлениях на этом совещании был затронут ряд трудностей, проблем и возможностей |
We have raised those problems in this forum a number of times during earlier debates. | Мы уже неоднократно поднимали эти вопросы на этом форуме в ходе предыдущих дискуссий. |
The need to deal with such systemic problems was stressed by a number of delegations. | Ряд делегаций указал на необходимость решения таких системных проблем. |
25. These structural problems are also illustrated by an inflated number of officers in RCAF. | 25. О наличии вышеуказанных структурных проблем свидетельствуют также чрезмерно раздутые офицерские штаты в ККВС. |
By increasing the number of tasks available, some types of problems can be solved in less time. | Посредством увеличения числа доступных задач некоторые типы вопросов могут быть решены за меньшее время. |
But it was equally clear that significant problems remained in the application of a number of systems. | Однако в равной степени ясно, что сохраняются серьезные проблемы в области применения ряда систем. |
As was the case in a number of other countries, Ukraine was encountering a number of problems caused by the imbalance in the exchange of information. | Как и целый ряд других стран, Украина сталкивается с целым рядом проблем, корнем которых является диспропорция в области информационного обмена. |
Despite important positive developments on a great number of issues occupying the attention and energy of our Organization, a significant number of old problems remain unresolved. | Несмотря на позитивное развитие событий в отношении большого числа проблем, которые привлекают внимание и силы нашей Организации, значительное количество старых проблем остается все еще нерешенным. |
While networking involveds a large number of countries, twinning initiateds closer relationships between a more limited number of countries that hadve common problems to solve. | Здесь можно отметить уникальный проект, отражающий осуществляемую Швецией двустороннюю деятельность как в Южной Азии, так и в регионе Юго Восточной Азии и Тихого океана. |
While acknowledging that decentralization has brought real benefits in Nepal, a number of problems still remain. | В Непале, где децентрализация принесла реальные плоды, остается нерешенным ряд проблем. |
Related searches : Number Of - Problems Of Acceptance - Problems Of Comprehension - Array Of Problems - Bunch Of Problems - Management Of Problems - Risk Of Problems - Likelihood Of Problems - Plethora Of Problems - Share Of Problems - Evidence Of Problems - Examples Of Problems - Problems Of Measurement - Anticipation Of Problems