Translation of "risk of problems" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The eurozone s sovereign risk problems could worsen, leading to another round of asset price corrections, global risk aversion, volatility, and financial contagion. | Проблемы суверенного риска в еврозоне усилятся, приведя к новому раунду корректировки цен активов, глобальных мер по предотвращению рисков, волатильности и интоксикации финансов. |
Securitization, with all of its advantages in sharing risk, has three problems that were not adequately anticipated. | У секьюритизации со всеми ее преимуществами в плане совместного разделения риска есть три проблемы, которые в достаточной мере не предвиделись. |
Other problems associated with nuclear power include proliferation concerns and the risk of accidents that release radiation. | К другим проблемам, связанным с ядерной энергией, относятся вызывающие обеспокоенность вопросы распространения, а также риск возникновения аварий с последующим радиационным выбросом. |
The risk is that Europe's unemployment problems will worsen as the euro's value rises. | Существует опасность того, что проблемы безработицы в Европе ухудшатся по мере роста стоимости евро. |
The public demands quick answers to complex problems that, unsolved, risk endangering the planet. | Общественность требует быстрых решений сложных проблем, которые, если их не решить, могут представлять серьезную опасность для планеты. |
Failure to do so would bring the risk of still greater political problems after next June s European elections. | Провал в этом деле будет означать опасность возникновения ещё больших политических проблем после очередных европейских выборов в июне. |
The island would safeguard the interests of Moscow in Europe, but would risk creating some problems in the future. | Остров был бы гарантом интересов Москвы в Европе, но это могло бы быть рискованно и принесло бы некоторые проблемы в будущем... |
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. | Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. |
Home equity insurance will clearly not solve all the problems of individual risk, but it will solve a very big one. | Страхование ценности недвижимости явно не решит все проблемы риска, которому подвергаются частные лица, но это решит одну очень большую проблему. |
Without such a vision, proper budgetary control would be impossible and the risk of fraud, waste and other problems would increase. | Без такого видения невозможно будет осуществлять надлежащий бюджетный контроль и возрастет опасность мошенничества, растрат и других проблем. |
Substantive issues Risk of present and personal risk of torture | Вопросы существа существующая в настоящее время личная угроза быть подвергнутым пыткам |
States of Risk | В состоянии риска |
Assessment of risk | Оценка риска |
Situations of risk | Ситуации, связанные с риском |
Risk of death. | Ах да, оплодотворение. Ну, как же можно без этого? |
Risk of death. | Синие волосы, белая кожа. Я не знакомлюсь с людьми, принципиально. Джилл не совсем человек. |
Visiting Armenia, Ianyan posts photographs of the types of shoes that many women in the Armenian capital wear despite the risk of associated medical problems. | Посетив Армению, блогер Ianyan публикует фотографии туфлей, которые в столице Армении носят многие женщины, несмотря на риск проблем медицинского характера. |
Picking and choosing which challenges to care about only increases the risk that they will become intractable problems instead. | Решение отдельно какой нибудь одной из данных задач только повышает риск того, что они станут, в итоге, трудноразрешимыми проблемами. |
They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. | У них повышенный риск инфицирования и образования злокачественных опухолей. |
Otherwise, it runs the risk of renewed chaos and violence, but this time in a more destabilized region, as Pakistan's current problems demonstrate. | В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе. |
NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems. | Служба по надзору NICE Национальной службы здравоохранения Великобритании посоветовала давать его людям на протяжении четырех лет, чтобы впредь исключить риск сердечно сосудистых проблем. |
A positive attitude and motivation in high risk jobs, however, meant serious problems and difficulties in the implementation of programmes covering work conditions. | Однако позитивное отношение и мотивация в случае профессий, связанных с высоким риском, вызывали серьезные проблемы и трудности при осуществлении программ, касающихся условий труда. |
17. There is also a widespread confusion of terms when HIV risk reduction prevention activities are organized in connection with drug related problems. | 17. Кроме того, что касается профилактической деятельности по вопросам уменьшения опасности ВИЧ в связи с проблемой наркомании, то часто наблюдается путаница в использовании терминов. |
The pre disaster phase of disaster risk management involves four distinct but interrelated components risk identification, risk reduction mitigation, risk transfer and preparedness. | Стихийным бедствиям этап управления рисками стихийных бедствий включает четыре отдельных, но взаимосвязанных компонентов выявления рисков, уменьшения рисков, передачи рисков и обеспечения готовности к ним. |
The combination of poverty, unemployment, environmental and health problems, often exacerbated by violent conflicts, is placing increasing numbers of young people in cities at risk. | Из за нищеты, безработицы и проблем в области экологии и здравоохранения, вместе взятых, зачастую усугубляемых жестокими конфликтами, все больше молодых людей в городах подвергаются опасности. |
The Barbados Conference achieved one of its objectives sensitizing the international community to the problems of the small island developing countries as high risk entities . | Барбадосская конференция достигла одной из своих целей обеспечила осознание международным сообществом проблем малых островных развивающихся государств как quot образований, сталкивающихся с высокой степенью риска quot . |
The risk of accidents | Риск аварий |
And of course risk. | И конечно риск. |
50 of the risk. | Пятьдесят процентов рисков. |
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk. | План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат. |
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition . | Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition . |
And, third, when America tries to make good things happen in these countries, it runs the risk of assuming responsibility for solving their problems. | И, в третьих, когда Америка пытается осуществить что то хорошее в этих странах, она рискует брать на себя ответственность за решение их проблем. |
Those who experience both physical and sexual abuse are at higher risk of developing health problems generally than those who experience physical violence alone. | В целом, у тех, кто сталкивается и с физическим, и сексуальным насилием, скорее возникнут проблемы со здоровьем, чем у тех, кто стал жертвой только физического насилия. |
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer. | Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска. |
And we have deemed fat the major public health risk in our world and fat people the cause of a range of social problems, from placing stress on health care systems to posing a risk to their own families. | Мы стали считать жир главным риском здоровья людей в мире, а толстых людей причиной ряда социальных проблем, от чрезмерной нагрузки на систему здравоохранения, до риска, который они представляют своим собственным семьям. |
Although the consortium will not be able to address these problems, they should be identified as assumptions and or risk factors. | Хотя решение такого рода проблем находится за пределами возможностей консорциумов, их все же необходимо учитывать в качестве предпосылок и или факторов риска. |
But now NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems. | Однако сейчас служба по надзору NICE Национальной службы здравоохранения Великобритании посоветовала давать его людям на протяжении четырех лет, чтобы впредь исключить риск сердечно сосудистых проблем. |
Risk | WBSDefinitionPanelBase |
Risk? | Риск? |
It allows risk to be proportioned against asset condition.Risk can be displayed in terms of collective risk and individual risk. | При этом риск можно отражать в показателях коллективного и индивидуального риска. |
Article 11 Situations of risk | Статья 11 Ситуации, связанные с риском |
The risk of nuclear proliferation | Риск распространения ядерного оружия |
Risk management instruments of banks | Инструменты банков по управлению риском |
About the matter of risk. | О вопросе риска. |
The problems of failure, the problems of discouragement, of hopelessness, of hunger. | Даже если там оказался провал, отсутствие вдохновения, безнадежность, голод. |
Related searches : Problems Of Acceptance - Problems Of Comprehension - Array Of Problems - Number Of Problems - Bunch Of Problems - Management Of Problems - Likelihood Of Problems - Plethora Of Problems - Share Of Problems - Evidence Of Problems - Examples Of Problems - Problems Of Measurement - Anticipation Of Problems