Translation of "obligations of result" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, Iraq had just settled all its obligations to the Organization. | В результате этого Ирак полностью выполнил свои обязательства перед Организацией. |
The revised benchmarks were consistent with Uruguay's methyl bromide phase out obligations under the Protocol and would result in the Party achieving total phase out in advance of its Protocol obligations. | Пересмотренные контрольные целевые показатели соответствуют предусмотренным Протоколом обязательствам Уругвая по поэтапной ликвидации бромистого метила и позволят этой Стороне добиться полного отказа с опережением выполнения ее обязательств по Протоколу. |
They can also result from the lack of proper or adequate national capacities to ensure respect for the relevant obligations of States. | Они могут возникать и из за отсутствия надлежащего или адекватного национального потенциала, который обеспечивал бы соблюдение соответствующих обязательств, принятых государствами. |
Obligations of States | Обязательства государств |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | b) имущественных прав, созданных на договорной основе для обеспечения всех видов обязательств, включая будущие обязательства, обязательства на изменяющуюся сумму и обязательства, определяемые с помощью общеродового обозначения |
As a result of the deaths of many of the husbands and sons of Palestinian women, they have assumed more demanding family obligations beyond their capacity. | В результате гибели мужей и сыновей многих из палестинских женщин они взваливают на себя более сложные обязанности в семье, выходящие за пределы их возможностей. |
Obligations of staff members | Обязанности сотрудников |
Fulfilment of contractual obligations | выполнение договорных обязательств |
The slightly better outcome in 2004 was the result of new obligations being somewhat lower than expected and payments to Member States slightly higher. | Чуть более низкий показатель в 2004 году обусловлен тем, что объем новых обязательств был несколько ниже предполагавшегося, а суммы выплат государствам членам немного выше предполагавшихся. |
Cancellation of prior years obligations | Списание обязательств, относящихся к предыдущим годам |
Cancellation of prior years' obligations | Непогашенные обязательства |
Obligations of affected country Parties | Обязательства затрагиваемых стран Сторон Конвенции |
Obligations of developed country Parties | Обязательства развитых стран Сторон Конвенции |
92. As a result of these circumstances, the Supreme National Council is not in a position to meet its financial obligations to the United Nations. | 92. С учетом этих обстоятельств Верховный национальный совет не в состоянии выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций. |
Approximately 1.045 billion (82 per cent) of the balance of unliquidated obligations relates to current year obligations, while the balance of 234 million represents prior year obligations. | США составляет 32 процента от общей суммы начисленных взносов государств членов к получению (см. таблицу II.4). |
Shipper's obligations | Обязательства грузоотправителя по договору |
Scientific Obligations | Научные обязанности |
Manufacturer's obligations | Обязательства завода изготовителя |
Assembler's obligations | Обязательства сборщика |
Unliquidated obligations | Финансовое положение завершенных миссий |
Unliquidated obligations | МООНДРК 16,6 |
Hazardous waste strategies and chemical protection plans have already been developed or are being developed in many of the countries as a result of obligations under international treaties. | Во многих из этих стран уже разработаны или разрабатываются стратегии в отношении опасных отходов и планы химической защиты как результат обязательств по международным договорам. |
Article 2 Obligations of States parties | ЧАСТЬ II. |
Review, reobligation and cancellation of obligations | Правило 110.6 Проверка, возобновление и аннулирование обязательств |
(kl) Breach of Optional Protocol obligations | l) Нарушение обязательств по Факультативному протоколу |
II. SOURCES OF INTERNATIONAL OBLIGATIONS CONCERNING | II. ИСТОЧНИКИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, КАСАЮЩИХСЯ ОХРАНЫ |
International obligations of this State relating | Международные обязательства данного государства, касающиеся закупок |
Liquidation of debts and other obligations | отмена долгов и других обязательств |
implementation of the obligations of the Convention | Конференция Сторон, |
Definition of the safety obligations of unloaders | Определение обязанностей разгрузчиков в области безопасности |
implementation of the obligations of the Convention | эффективно выполнять обязательства по Конвенции |
128. The limitations in the system could result in overpayments and posting errors, while unauthorized amendments to original obligations will not be disclosed. | 128. Недостатки системы могут приводить к необоснованной выплате средств и ошибкам с проводкой операций, не позволяя выявлять несанкционированное внесение изменений в первоначальные обязательства. |
Additional requirements are the result of the fact that of the total projected expenditure of 614,000, 16,000 represents outstanding obligations for home leave travel authorized during the previous mandate period. | Дополнительные потребности обусловлены тем, что в общих прогнозируемых расходах в размере 614 00 долл. США учтена сумма в 16 000 долл. США, представляющая собой непогашенные обязательства в связи с поездками в отпуск на родину, утвержденными в предыдущий мандатный период. |
Savings will result from the fact that of the total projected expenditure of 31,800, 15,000 represents outstanding obligations for seven one way trips authorized during the previous mandate period. | Экономия обусловлена тем, что в общем объеме прогнозируемых расходов в размере 31 800 долл. США учтена сумма в 15 000 долл. США, представляющая собой непогашенные обязательства в связи с 7 поездками в один конец, утвержденными на предыдущий мандатный период. |
U.S. Law of War obligations are national obligations, binding upon every soldier, sailor, airman, or Marine. | Обязанности по праву войны США носят национальный характер и связывают каждого солдата, матроса, летчика или морского пехотинца. |
Result of evaluation | Результат проверки |
Imbalances in negotiating strength and capacities may create pressures and result in far reaching obligations that may not reflect a developing country's development priorities. | Разный вес и возможности на переговорах могут приводить к оказанию давления и принятию далеко идущих обязательств, не отражающих приоритеты развития развивающейся страны. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны в договорах. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны обязательствам. |
Fulfill (your) obligations. | Выполняйте все договоры, обеты и обещания между вами и Аллахом, а также законные договоры между вами и другими людьми, честно соблюдайте все свои обязательства. |
Fulfill (your) obligations. | Соблюдайте заветы. |
Fulfill (your) obligations. | Вы соблюдайте обязательства свои. |
Fulfill (your) obligations. | Будьте верны в исполнении своих обязанностей. |
Unjustified unliquidated obligations | Необоснованные непогашенные обязательства |
Non derogable obligations | Обязательства, не подлежащие отмене |
Related searches : Satisfaction Of Obligations - Enforcement Of Obligations - Suspension Of Obligations - Release Of Obligations - Obligations Of Conduct - Default Of Obligations - Implementation Of Obligations - Observance Of Obligations - Set Of Obligations - Extension Of Obligations - Obligations Out Of - Code Of Obligations - Discharge Of Obligations