Translation of "obligations set forth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Among the obligations set forth in the Understanding is providing a training programme. | В число обязательств, изложенных в Документе о понимании, входит предоставление программы профессиональной подготовки. |
The obligations set forth in Article 17 of the Charter remained in effect. | Обязательства, предусмотренные в статье 17 Устава, остаются в силе. |
By recently accepting the obligations set forth in resolution 715 (1991), Iraq has taken an important step forward. | Недавнее выполнение обязательств по резолюции 715 (1991) является важным шагом вперед со стороны Ирака. |
and goblets set forth | и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов), |
and goblets set forth | и чаши поставлены, |
and goblets set forth | расставлены чаши, |
and goblets set forth | и поставлены полные напитком чаши у них под рукой, |
and goblets set forth | выставлены чаши, |
and goblets set forth | Поставлены пред ними чаши, |
and goblets set forth | Кубки расставленные, |
The list, it was suggested, might include the obligations set forth in articles 1 to 15 bis and 23 to 25. | Было предложено включить в этот перечень обязательства, закрепленные в статьях 1 15 бис и в статьях 23 25. |
The obligations set forth in connection with articles 10, 11, 12 and 13, in particular, are valid under the same conditions. | В частности, обязательства, предусмотренные в статьях 10, 11, 12 и 13, действуют на тех же условиях. |
(j) Create a working environment that facilitates the fulfilment by Contracting Parties of their obligations set forth in the respective legal instruments. | j) создает такие условия работы, которые облегчают выполнение Договаривающимися странами их обязательств, закрепленных в соответствующих правовых документах |
(j) Create a working environment that facilitates the fulfilment by Contracting Parties of their obligations set forth in the respective legal instruments. | i) подготавливает на скоординированной и последовательной основе программу работы по осуществлению соответствующих правовых документов и сводных резолюций |
We declare our acceptance of the obligations set forth in the Charter of the United Nations and our commitment to fulfil them. | Мы заявляем о своем признании обязательств, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и о нашей готовности их выполнить. |
The factual statement is set forth below. | Эти факты изложены ниже. |
The latest incidents are set forth below. | Происшедшие в последнее время инциденты приводятся ниже. |
Scope of international obligations set out in this part | Объем международно правовых обязательств, установленных в настоящей части |
In our view, we are entitled, in accordance with the clear cut obligations set forth in the Charter, to ask the General Assembly what we should do. | На наш взгляд, в соответствии с четкими обязательствами, изложенными в Уставе, мы имеем право спросить у Генеральной Ассамблеи, как нам поступить. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так примером этих двух групп приводит Аллах людям примеры подобия их! |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так приводит Аллах людям подобия их! |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах приводит людям их притчи. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах ясно показывает людям их положение, чтобы они поучались. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах приводит людям притчи. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так предлагает Бог людям в притчи их же самих. |
Belgium endorses the principle set forth in article 12. | Бельгия поддерживает принцип, изложенный в статье 12. |
At any rate, the legal obligations envisaged were already set forth in a number of recent instruments on hazardous activities, and were beginning to be viewed as standard. | В любом случае предусматриваемые юридические обязательства уже изложены в ряде недавних документов, посвященных (Г н Кастелли, Аргентина) опасным видам деятельности, и начинают рассматриваться как стандарты. |
The general duties and obligations of the United Nations staff are set forth in the Charter of the United Nations and further elaborated in the Staff Regulations and Rules. | Общие функции и обязанности сотрудников Организации Объединенных Наций изложены в Уставе Организации Объединенных Наций и дополнительно рассматриваются в Положениях и правилах о персонале. |
Countries should meet their obligations as set out in UN Resolution 1373. | Страны должны соблюдать свои обязательства, сформулированные в резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это такое решение уже было в Книге в Хранимой Скрижали начертано! |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это было начертано в книге! |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Так записано в писании Аллаха, и предопределение Аллаха непременно сбудется. А это значит, что неверующие должны поспешить, чтобы покаяться перед Аллахом и уверовать в Его посланников до того, как их постигнет обещанное наказание. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Так было предначертано в Писании. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Пусть остерегается этого и твой народ. Это было отмечено в Нашем Писании. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это было предначертано в Писании. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | Выполнены содержащиеся в Декларации условия. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О, люди! Приводится притча (в качестве примера) так (внимательно же) слушайте ее (и поразмышляйте над ней)! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча прислушайтесь же к ней! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что нибудь, они не смогут отобрать у нее это. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча, послушайте же ее. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча удивительный факт. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Вот вам притча, послушайте ее. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Вот вам притча, Прислушайтесь же к ней! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | Люди! Предлагается притча выслушайте ее. |
Information regarding the implementation of these provisions is set forth below. | Информация, касающаяся осуществления этих положений, приводится ниже. |
Related searches : Set Forth - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - Otherwise Set Forth - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Explicitly Set Forth - Amount Set Forth - Goals Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter - Herein Set Forth