Translation of "obligations set forth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Among the obligations set forth in the Understanding is providing a training programme.
В число обязательств, изложенных в Документе о понимании, входит предоставление программы профессиональной подготовки.
The obligations set forth in Article 17 of the Charter remained in effect.
Обязательства, предусмотренные в статье 17 Устава, остаются в силе.
By recently accepting the obligations set forth in resolution 715 (1991), Iraq has taken an important step forward.
Недавнее выполнение обязательств по резолюции 715 (1991) является важным шагом вперед со стороны Ирака.
and goblets set forth
и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов),
and goblets set forth
и чаши поставлены,
and goblets set forth
расставлены чаши,
and goblets set forth
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
and goblets set forth
выставлены чаши,
and goblets set forth
Поставлены пред ними чаши,
and goblets set forth
Кубки расставленные,
The list, it was suggested, might include the obligations set forth in articles 1 to 15 bis and 23 to 25.
Было предложено включить в этот перечень обязательства, закрепленные в статьях 1 15 бис и в статьях 23 25.
The obligations set forth in connection with articles 10, 11, 12 and 13, in particular, are valid under the same conditions.
В частности, обязательства, предусмотренные в статьях 10, 11, 12 и 13, действуют на тех же условиях.
(j) Create a working environment that facilitates the fulfilment by Contracting Parties of their obligations set forth in the respective legal instruments.
j) создает такие условия работы, которые облегчают выполнение Договаривающимися странами их обязательств, закрепленных в соответствующих правовых документах
(j) Create a working environment that facilitates the fulfilment by Contracting Parties of their obligations set forth in the respective legal instruments.
i) подготавливает на скоординированной и последовательной основе программу работы по осуществлению соответствующих правовых документов и сводных резолюций
We declare our acceptance of the obligations set forth in the Charter of the United Nations and our commitment to fulfil them.
Мы заявляем о своем признании обязательств, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и о нашей готовности их выполнить.
The factual statement is set forth below.
Эти факты изложены ниже.
The latest incidents are set forth below.
Происшедшие в последнее время инциденты приводятся ниже.
Scope of international obligations set out in this part
Объем международно правовых обязательств, установленных в настоящей части
In our view, we are entitled, in accordance with the clear cut obligations set forth in the Charter, to ask the General Assembly what we should do.
На наш взгляд, в соответствии с четкими обязательствами, изложенными в Уставе, мы имеем право спросить у Генеральной Ассамблеи, как нам поступить.
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так примером этих двух групп приводит Аллах людям примеры подобия их!
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так приводит Аллах людям подобия их!
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так Аллах приводит людям их притчи.
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так Аллах ясно показывает людям их положение, чтобы они поучались.
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так Аллах приводит людям притчи.
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так предлагает Бог людям в притчи их же самих.
Belgium endorses the principle set forth in article 12.
Бельгия поддерживает принцип, изложенный в статье 12.
At any rate, the legal obligations envisaged were already set forth in a number of recent instruments on hazardous activities, and were beginning to be viewed as standard.
В любом случае предусматриваемые юридические обязательства уже изложены в ряде недавних документов, посвященных (Г н Кастелли, Аргентина) опасным видам деятельности, и начинают рассматриваться как стандарты.
The general duties and obligations of the United Nations staff are set forth in the Charter of the United Nations and further elaborated in the Staff Regulations and Rules.
Общие функции и обязанности сотрудников Организации Объединенных Наций изложены в Уставе Организации Объединенных Наций и дополнительно рассматриваются в Положениях и правилах о персонале.
Countries should meet their obligations as set out in UN Resolution 1373.
Страны должны соблюдать свои обязательства, сформулированные в резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Это такое решение уже было в Книге в Хранимой Скрижали начертано!
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Это было начертано в книге!
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Так записано в писании Аллаха, и предопределение Аллаха непременно сбудется. А это значит, что неверующие должны поспешить, чтобы покаяться перед Аллахом и уверовать в Его посланников до того, как их постигнет обещанное наказание.
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Так было предначертано в Писании.
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Пусть остерегается этого и твой народ. Это было отмечено в Нашем Писании.
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Это было предначертано в Писании.
The conditions set forth in the Declaration have been met.
Выполнены содержащиеся в Декларации условия.
O people, a parable is set forth pay heed to it.
О, люди! Приводится притча (в качестве примера) так (внимательно же) слушайте ее (и поразмышляйте над ней)!
O people, a parable is set forth pay heed to it.
О люди! Приводится притча прислушайтесь же к ней!
O people, a parable is set forth pay heed to it.
Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что нибудь, они не смогут отобрать у нее это.
O people, a parable is set forth pay heed to it.
О люди! Приводится притча, послушайте же ее.
O people, a parable is set forth pay heed to it.
О люди! Приводится притча удивительный факт.
O people, a parable is set forth pay heed to it.
О люди! Вот вам притча, послушайте ее.
O people, a parable is set forth pay heed to it.
О люди! Вот вам притча, Прислушайтесь же к ней!
O people, a parable is set forth pay heed to it.
Люди! Предлагается притча выслушайте ее.
Information regarding the implementation of these provisions is set forth below.
Информация, касающаяся осуществления этих положений, приводится ниже.

 

Related searches : Set Forth - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - Otherwise Set Forth - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Explicitly Set Forth - Amount Set Forth - Goals Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter - Herein Set Forth