Translation of "obligations set out" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Scope of international obligations set out in this part
Объем международно правовых обязательств, установленных в настоящей части
Countries should meet their obligations as set out in UN Resolution 1373.
Страны должны соблюдать свои обязательства, сформулированные в резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In this regard, Malta is complying fully with the obligations set out in the said resolutions.
В этом отношении Мальта всецело соблюдает обязательства, предусмотренные в вышеназванных резолюциях.
For this reason, courts do not rely on the obligations set out in the Convention in deciding cases.
По этой причине при вынесении решений суды не обращаются к обязательствам, закрепленным в Конвенции.
Then set out.
Тогда соберись.
So they set out.
Они вдвоем двинулись в путь. Когда же они сели на корабль, он сделал в нем пробоину.
Then they set out.
Они продолжили путь, пока не встретили мальчика, и он убил его. Он сказал Неужели ты убил невинного человека, который никого не убивал?!
So they set out.
Они продолжили путь, пока не пришли к жителям одного селения.
So they set out.
Они вдвоем двинулись в путь.
So they set out.
И они пошли на берег моря и нашли судно, в которое сели.
Then they set out.
Они сошли с корабля и пошли дальше.
So they set out.
И они вдвоем двинулись в путь.
So they set out.
Они вновь пустились в путь.
You were set out.
Тебя отсоединили.
I'll set out early.
Я приду раньше
Among the obligations set forth in the Understanding is providing a training programme.
В число обязательств, изложенных в Документе о понимании, входит предоставление программы профессиональной подготовки.
The obligations set forth in Article 17 of the Charter remained in effect.
Обязательства, предусмотренные в статье 17 Устава, остаются в силе.
That measure has not been carried out in the set time, and we have formally reminded the parties concerned of their obligations in that respect.
Эта мера пока не была выполнена в установленные сроки, и мы в официальном порядке обратились к соответствующим сторонам, указав им на необходимость выполнения своих обязательств в этой связи.
2. Pursuant to the general and specific obligations set out in articles 4 and 5 of the Convention, affected African country Parties shall aim to
2. Во исполнение общих и конкретных обязательств, изложенных в статьях 4 и 5 Конвенции, затрагиваемые африканские страны Стороны Конвенции стремятся
We set out for home.
Мы отправились домой.
He set out for Tokyo.
Он отправился в Токио.
She set out for Thailand.
Она отправилась в Таиланд.
We set out on crutches.
Мы пошли на костылях.
I set out to sea
Я пустился в плавание через море
Set out your fire equipment.
Приготовить противопожарное оборудование.
In EU member States, exports of Table I substances needed individual authorizations for each transaction in accordance with the obligations set out in the 1988 Convention.
В государствах   членах ЕС требуются отдельные разрешения на экспорт веществ, включенных в Таблицу I, для каждой сделки в соответствии с обязательствами, изложенными в Конвенции 1988 года.
The States parties to the 1988 Convention should be urged both to undertake the obligations set out therein and to implement the Convention in all seriousness.
Следует призвать государства участники Конвенции 1988 года взять на себя изложенные в ней обязательства и со всей серьезностью подойти к осуществлению Конвенции.
Norway calls for full universalization and full compliance with the obligations set by these treaties.
Норвегия призывает обеспечить подлинно универсальный характер и всестороннее соблюдение обязательств, установленных этими договорами.
Viet Nam was committed to protecting and promoting human rights and, having acceded to eight international human rights conventions, had strictly fulfilled the obligations set out therein.
Его страна твердо привержена делу защиты и содействия развитию прав человека и, присоединившись к восьми международным конвенциям по правам человека, строго выполняла вытекающие из них обязательства.
We set out to do this.
И мы решили проделать это.
The party set out for Kobe.
Компания отправилась в Кобэ.
They set out on a picnic.
Они отправились на пикник.
They were set out as follows
Они были сформулированы следующим образом
These activities are set out below.
Эти мероприятия рассматриваются ниже.
These proposals are set out below
Соответствующие предложения изложены ниже
The recommendation is set out hereunder.
Эта рекомендация приводится ниже.
The recommendations are set out hereunder.
Эти рекомендации приводятся ниже.
These papers are set out below.
Эти документы приводятся ниже.
My reasons are set out hereunder.
Доводы, которыми я руководствовался, излагаются ниже
Where else to set out for
Куда податься дальше
Where else to set out for?
Куда еще отправиться?
Where else to set out for?
Куда податься дальше?
Flocks set out for new pastures.
Стада отправляются в путешествие на новые пастбища.
Standards are set for the inspections needed to provide confidence that Iran is fulfilling its obligations.
Установлены стандарты проведения инспекций, которые необходимы для поддержания уверенности в том, что Иран соблюдает свои обязательства.
8. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions
8. подчеркивает, что все государства члены должны выполнять свои финансовые обязательства, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, своевременно, в полном объеме и без каких бы то ни было условий

 

Related searches : Set Of Obligations - Obligations Set Forth - Set Out - Obligations Out Of - Carry Out Obligations - Carrying Out Obligations - Set Out Overleaf - Restrictions Set Out - Set Out Proposals - Set Out Upon - Set Out Strategy - That Set Out - Not Set Out - Guidelines Set Out