Translation of "oblivion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Oblivion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oblivion. | Забвение. |
Paradise or Oblivion | Рай или Погибель |
Right into oblivion! | Шаг к забвению! |
leading you into oblivion. (Laughter) | (Смех) |
Let's cover the past with oblivion. | Давай покроем прошлое забвением |
Then do you, too, seek oblivion? | Вы тоже хотите забыться? |
It s about closing the door on oblivion | Признание пристани Валонгу историческим объектом помогает положить конец забвению . |
So this is Oblivion by Astor Piazzolla. | Вот оно, Забвение Астора Пьяццоллы. |
I met you because of my oblivion. | Я встретил вас, потому что моего забытья. |
It was an interval of rest and oblivion. | Был период отдыха, и он забылся. |
Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Поистине, мой народ оставил этот Коран отвернулся от него, перестал размышлять над его смыслом, действовать по нему и доводить его до людей ! |
And I'm leaving you because of my oblivion. | И я ухожу от тебя, потому что моего забытья. |
Many. My father, for instance... because he sought oblivion. | Мой отец, например, хотел забыться. |
The women, who lived in silence, went on to oblivion. | Однако женщины, которые были тогда лишены права голоса, продолжают оставаться в забвении. |
Abdulla five minutes of oblivion after failing to find work. | Абдулла... Пять минут забвения после бесплодных поисков работы. |
The victims can not be left in the fog and oblivion. | Жертвы не могут кануть в тумане и забвении. |
I will fall into oblivion, I will become an absolute zero. | Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный. |
No, you won't hear reproaches. Let's cover the past with oblivion. | О нет, не услышишь ни слова упрёка, предадим прошлое забвению. |
In the seventeenth century, Macropedius and his works gradually sank into oblivion. | Лишь в семнадцатом веке Макропедиус и его труды постепенно стали предаваться забвению. |
Sweet Oblivion sold a total of 300,000 copies in the United States. | В Соединённых Штатах альбом был продан тиражом свыше 300 000 экземпляров. |
Sweet Oblivion sold a total of 300,000 copies in the United States. | В США было продано 300 000 экземпляров Sweet Oblivion . |
That you feel numb sometimes... ...the acute headache... ...the faints... ...the oblivion. | Что вы чувствуете онемение иногда ... ... Острой головной боли ... Падает в обморок ... ... ... |
Oblivion was first released in March 2006 for Microsoft Windows and Xbox 360. | Oblivion была выпущена 20 марта 2006 для Microsoft Windows и Xbox 360. |
Some have done so, more or less voluntarily, only to re emerge suddenly from oblivion. | Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья. |
Big names like, Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema etc. went into oblivion. | Канули в Лету такие громкие имена, как Gulistan, Shyamoli, Naz, Lion, Star, Shabistan, Tajmahal cinema и т.д. |
They watch in helpless frustration as the Federal government borrows the American economy into oblivion. | Они наблюдают с беспомощностью и разочарованием, как федеральное правительство бесконечными заимствованиями уничтожает экономику. |
Draghi reversed the euro s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments bonds. | Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран участниц. |
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant. | Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными. |
Sometimes forgotten issues, people or stories come back from oblivion and awake something in the collective imagination. | Порой забытые темы, люди и истории возвращаются из забвения и что то пробуждают во всеобщем воображении. |
And as they inch ever closer towards oblivion they search madly for that spark of human understanding. | И дюйм за дюймом приближаясь к забвению они неистово ищут эту искру человеческого понимания. |
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion. | Поэтому его вице президенту, Джорджу Клинтону, удалось разрубить Гордиев узел в Сенате и отправить банк в небытие. |
We could either develop paradise on Earth or oblivion wipe ourselves out, only the future will tell. | Мы либо создадим рай на Земле, либо уничтожим себя и впадем в забвение. Только будущее даст ответ. |
This would offer the double benefit of capturing greenhouse gas pollution and saving the world s wildlife from oblivion. | Это принесло бы двойную пользу сдерживание парникового эффекта и спасение дикой природы во всем мире. |
Some people I've got an English friend in China, and he said, The continent is sleepwalking into oblivion. | Некоторые у меня есть британский друг в Китае, он сказал Континет идёт в забытьё с закрытыми глазами . |
Consign to Oblivion is the second studio album by Dutch symphonic metal band Epica, and was released in 2005. | Consign to Oblivion второй студийный альбом голландской симфоник метал группы Epica, выпущен в апреле 2005 года. |
Paradise or Oblivion (Jacque Fresco) It was living through the 1929 Great Depression that helped shape my social conscience. | Рай или забвение (Жак Фреско) Жизнь в условиях Великой депрессии 1929 года помогла сформировать мое социальное сознание. |
In opposition, the party has experienced infighting and lacklustre public support, and faces potential oblivion in the summer 2016 elections. | Став оппозиционной, Демократическая партия столкнулась с внутренней борьбой и падением общественной поддержки, что может привести к тому, что на выборах 2016 года ее просто проигнорируют избиратели . |
I have no wish to hurt you or her, but, if necessary, I can leave her in a screaming oblivion. | Я не хочу причинять вред тебе или ей, но если понадобится, я оставлю её в кричащем забвении. |
Equatorial Guinea and Chad, now the CEMAC s leading lights, have risen out of oblivion into the top ranks of oil exporters. | Экваториальная Гвинея и Чад, ныне являющиеся лидерами в CEMAC, из ниоткуда поднялись до уровня ведущих экспортеров нефти. |
Plot Oblivion is set after the events of , though it is not a direct sequel to it or any other game. | Действие Oblivion происходит после событий , хотя игра не является прямым сиквелом к нему или к другим играм серии. |
The United Nations was responsible for the future of the Kanak people and should not allow them to sink into oblivion. | Организация Объединенных Наций несет ответственность за будущее канакского народа и не должна допустить, чтобы он был предан забвению. |
No, you won't hear reproaches. Let's cover the past with oblivion. Love which has guided me to you can forgive everything. | О нет, ты не услышишь ни слова упрёка предадим прошлое забвению, любовь, что привела меня сюда, всё сможет простить. |
No, you won't hear reproaches. Let's cover the past with oblivion. Love which has guided me to you can forgive everything. | Любовь, которая привела меня к тебе может простить все. |
In his book Catlin argued that the culture of the Native Americans was disappearing and should be recorded before passing into oblivion. | В своей книге Кетлин утверждал, что культура американских индейцев на гране исчезновения и должна быть задокументирована прежде чем кануть в небытие. |
After being sealed in the realm of darkness at the end of Kingdom Hearts , Riku appears in the basement of Castle Oblivion. | После того, как Рику заточили в Реальности тьмы в конце первой Kingdom Hearts , он оказывается на первом этаже Замка Забвения. |
Related searches : Into Oblivion - Fear Of Oblivion - Slide Into Oblivion - Right To Oblivion - Lost In Oblivion - Fall Into Oblivion - Sink Into Oblivion - Fell Into Oblivion - Buried In Oblivion - Fade Into Oblivion - Falling Into Oblivion