Translation of "obtain permit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The drivers have to obtain a permit.
Разрешение необходимо получать и водителям.
They must obtain a security permit just for renovations.
Когда даже для того чтобы только сделать ремонт в церкви им нужно получать на это разрешение по безопасности.
Can you obtain a visiting permit for his wife, too?
Ты можешь получить разрешение на посещение для его жены?
Houses are still demolished for failure to obtain a building permit.
Дома по прежнему сносятся в случае отсутствия разрешения на строительство.
Many cities decided not to permit the use of coal (since installations need to obtain a permit if they want to use coal).
Закон давал мэрам возможность решать, какое топливо разрешать к использованию.
It was therefore not possible to obtain a building permit for the construction to begin.
Таким образом, не удалось получить разрешение на строительство, необходимое для начала работ.
Therefore, a settlement or a settler can obtain a permit to construct according to the law.
Так, по закону поселение или поселенец могут получить разрешение на строительство.
In accordance with this legislative reform, import and export operations must be registered and must obtain a special permit.
В соответствии с этой законодательной реформой проведение операций по импорту и экспорту должно регистрироваться и должно получать специальное разрешение.
Under the news rules, users will be required to obtain a permit before writing or distributing news on social media.
Согласно этим правилам, пользователи будут обязаны получить разрешение перед написанием или распространением новости в социальных сетях.
The Agency's local staff from these areas continued to be required to obtain a permit to enter Israel and East Jerusalem.
Местные сотрудники Агентства, являющиеся жителями этих районов, по прежнему должны были получать разрешения на въезд в Израиль и Восточный Иерусалим.
Permit me, please. Permit me, please.
Разрешите присесть за ваш столик все остальные заняты.
However the limited participation by women and the lack of concerted action among them did not permit them to obtain effective results.
Однако низкий уровень участия женщин и отсутствие согласованности предпринимаемых ими усилий не позволили им добиться эффективных результатов.
Permit?
Дозволе?
If foreign citizens enter Tajikistan for a stay of more than six months, they must obtain a residence permit from the internal affairs agencies.
военнослужащие, проживающие вне казарм.
To qualify for a permit, local staff members had to first obtain a magnetic card (for which a fee is paid) reflecting security clearance.
Для получения такого разрешения местным сотрудникам приходилось вначале получать магнитную карточку (выдаваемую за плату), подтверждающую, что ее обладатель прошел проверку на безопасность.
Permit me...
Разрешите представить...
Permit me.
Разрешите.
Permit me.
Позвольте.
I permit.
Я позволяю ...
Permit me.
Я считаю...
Of course, we can obtain this permit, but normally when we apply for permits, these are not granted immediately and it takes a few days.
Конечно, мы можем получить этот пропуск, однако, как правило, когда мы обращаемся за пропусками, они выдаются не сразу, а лишь спустя несколько дней.
quot In addition to this, even dead people suffer as a result of the lengthy bureaucratic steps needed to obtain the permit to bury them.
quot В дополнение к этому следует отметить, что даже мертвые страдают от длительных бюрократических процедур, необходимых для получения разрешения на захоронение.
Under Lithuanian legislation on the protection of national heritage, you need to obtain an export permit or licence for movable cultural property, antiques and documents.
Если вы вывозите культурные ценности из Люксембурга в Россию, потребуется только лицензия ЕС на вывоз.
Such activities are not prohibited by law, and the women obtain a permit for a small sum, but do not receive any rights for social insurance.
Такая деятельность не запрещена законом, они получают патент за небольшую сумму, но не получают никаких прав для социального страхования.
States also are free, if they choose, to enact laws to permit victims of terrorism to obtain such assets, assuming the proper national standards are satisfied.
Государства также свободны принимать по своему усмотрению законы, разрешающие пострадавшим от терроризма претендовать на такие активы, при условии соблюдения надлежащих национальных стандартов.
obtain help
получение помощи
Obtain treasures...
Будем открывать новые земли, добывать сокровища!
5.1.1 Driving permit
5.1.1 Водительское удостоверение
2.1.1 Driving permit
2.1.1 Водительское удостоверение
And a permit.
И разрешение.
Permit me... No.
Позвольте...
Operators of industrial installations covered by Annex I of the IPPC Directive are required to obtain an authorisation (environmental permit) from the authorities in the EU countries.
Владельцы промышленных предприятий стран членов ЕС, перечисленные в Приложении I Директивы ИПЗК, должны получить авторизацию (природоохранное разрешение) от уполномоченных органов своих стран.
Every day one has to wait from the morning until the evening to obtain the permit and then this permit is for a period of one or two days. quot (Mr. Rizk Hussein Chkeir Maraabi, witness No. 10, A AC.145 RT.609)
Каждый день приходится ждать с утра до вечера, для того чтобы получить разрешение, которое действительно в течение одного или двух дней quot . (Г н Ризк Хуссейн Шкейр Марааби, свидетель 10, A AC.145 RT.609)
It was said that most of his writings are banned in the country as he has been unable to obtain a permit to have them bound and distributed.
Большинство его сочинений в стране запрещены, и он не смог получить разрешение на их брошюрование и распространение.
For instance, if the object you intend to export is registered as a movable monument under the Heritage Conservation Act, you cannot obtain a permit for permanent export.
Представлены в России и другие многочисленные культурные организации Германии.
Obtain picture from
Картинка
Permit me to stay.
Позвольте мне остаться.
Permit me to stay.
Позволь мне остаться.
I won't permit it.
Я этого не разрешу.
I can't permit that.
Я не могу это позволить.
I can't permit this.
Я не могу этого позволить.
I can't permit this.
Я не могу это позволить.
A permit is required.
Требуется разрешение.
Permit us to illustrate.
Позвольте проиллюстрировать это примерами.
You got a permit?
Имаш ли дозволу?

 

Related searches : Obtain Work Permit - Obtain Residence Permit - Special Permit - Operation Permit - Permit Requirements - Resident Permit - Entry Permit - Import Permit - Official Permit - Usage Permit - Access Permit