Translation of "momentous occasion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is truly a momentous occasion.
Нынешнее мероприятие поистине знаменательное событие.
It was quite a momentous occasion for all of us.
Для всех нас это было знаменательное событие.
As a bride, you get two (TWO) parties to celebrate the momentous occasion of marriage.
В качестве невесты у вас есть две (ДВЕ) вечеринки для празднования этого важного события.
These are momentous developments.
Это важные события.
These are momentous times.
Мы находимся на важном этапе.
Momentous events are inevitable...
Грядут великие события...
And their experiments with kites led to this momentous occasion, where we powered up and took off for the first ever 12 second human flight.
Их эксперименты с воздушными змеями привели к тому знаменательному событию, когда, набрав силы, человек впервые поднялся в воздух всего на 12 секунд.
Say This is a momentous message,
Скажи (о, Посланник) (своему народу) Это Коран великая весть в нем великая польза ,
Say This is a momentous message,
Скажи Это великая весть.
Say This is a momentous message,
Скажи Это великая весть,
Say This is a momentous message,
Скажи им (о Мухаммад!) То, о чём я вас увещевал, это великая весть,
Say This is a momentous message,
Скажи Это великая весть,
Say This is a momentous message,
Скажи Сие великое посланье!
Say This is a momentous message,
Скажи Он есть великое пророческое учение
Momentous technological breakthroughs have been made.
Произошел огромный прорыв в области технологии.
It is our hope that on this momentous occasion, the country will come together as a nation , noted the President, adding that Costa Rica's rights take precedence over any individual interests .
Мы надеемся на то, что в этот исторический момент будет продемонстрировано подлинное национальное единство ,  заявил президент д р Абель Пачеко и добавил, что Коста Рика и ее права важнее любых других конкретных интересов.
Mr. Nandan (Fiji) The adoption in 1982 of the United Nations Convention on the Law of the Sea was a momentous occasion in the history of international law and international relations.
Г н Нандан (Фиджи) (говорит по английски) Принятие в 1982 году Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву стало выдающимся событием в истории международного права и международных отношений.
We firmly believe that the summit in September will be a momentous occasion for the international community to come together to act in unity and good faith for the future of humankind.
Мы твердо убеждены в том, что сентябрьский саммит предоставит международному сообществу грандиозную возможность объединиться для совместных и добросовестных действий в интересах будущего всего человечества.
The Government of the Republic of Korea attaches great importance to this meeting and urges all Member States to lend their full support to make it a truly successful and momentous occasion.
Правительство Республики Кореи придает большое значение этому совещанию и призывает все государства члены оказать ему полную поддержку и превратить его в действительно успешное и знаменательное событие.
Special Occasion
Особое событие
SPECIAL OCCASION
ОСОБОЕ СОБЫТИЕthe special day is today
Special Occasion
Особое событиеincidence category
Big occasion.
Такой случай.
What occasion?
Какому случаю.
The occasion.
Случаю ...
Momentous, sure but China is not yet a superpower.
Очень важно, да но Китай пока еще не супердержава.
Will be a momentous achievement if it happens. YouthPower
Если так, то это будет важным достижением. YouthPower (Сила молодежи GV)
This is a momentous period for the United Nations.
Нынешний период имеет определяющее значение для Организации Объединенных Наций.
The accord reached there on development was, indeed, momentous.
Согласие, которого мы достигли тогда по вопросу развития, имело по настоящему огромное значение.
This is a historic opportunity and a momentous challenge.
Это историческая возможность и важная задача.
The High level Dialogue was widely viewed as a momentous occasion to help set the stage for further progress on development issues at the High level Plenary Meeting of the General Assembly of 2005.
Участники в целом расценивали Диалог на высоком уровне как исключительно важную возможность, позволяющую помочь создать условия для дальнейшего прогресса в работе по проблемам развития на пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи в 2005 году.
China s rise is momentous, but it also signifies a return.
Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение.
The withdrawal of settlers from Gaza is a momentous event.
Вывод поселенцев из Газы является событием исключительной важности.
What's the occasion?
За что пьём? Слыхал?!
..no happier occasion...
более торжественного случая..
Except on occasion.
За исключением мелочей.
What's the occasion?
Какого случая?
Very happy occasion.
Очень счастливое событие.
It was a momentous day in the history of industrial India.
Это было знаменательным событием в истории промышленности Индии.
The Committee must not miss that momentous opportunity on any grounds.
Комитет не должен по какой либо причине упустить эту исключительную возможность.
quot This meeting takes place at a time of momentous change.
Это заседание Совета Безопасности проходит на фоне важных перемен.
It is a momentous occasion for Africa and for the whole world to see the end of the system of apartheid and the policy of racial discrimination, which represented a stigma on humankind for many long decades.
Ликвидация системы апартеида и политики расовой дискриминации, которые представляли собой позорное пятно на совести человечества на протяжении нескольких десятилетий, это историческое событие для Африки и всего мира.
It's a special occasion.
Это особый случай.
What is the occasion?
Что за повод?
This is an occasion.
У нас есть повод.

 

Related searches : Momentous Change - Momentous Decision - Momentous Events - Momentous Journey - Momentous Year - Momentous Impact - Momentous Achievement - Momentous Task - Occasion Wear - Social Occasion - Happy Occasion - Per Occasion