Translation of "of benefit for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And for the benefit of whom? | И если да, кто от этого выиграет? |
May it succeed for the benefit of all. | Пусть же она увенчается успехом в интересах всех. |
Guardians receive a benefit from the state budget for the performance of guardian's duties and a benefit for child's support. | Опекунам из государственного бюджета выплачивается пособие на выполнение опекунских функций и дотация на содержание ребенка. |
We're selling them for the benefit of transnational companies. | Их и продадим в пользование транснациональным компаниям. |
What is the benefit for themselves? | Перевод Мария Панченко |
Turf should be given up for the benefit of cooperation. | Узкие интересы должны отойти на второй план, уступая место сотрудничеству. |
a one time benefit for the birth of the child | единовременное пособие в связи с рождением ребенка |
10. Increased efforts for the use of debt service for the benefit of development | 11. Активизация усилий в целях использования механизма обслуживания долга в интересах развития |
Because joint labor for my benefit unifies. | Матроскин! |
Audit of benefit processing | Проверка обработки пособий |
Payment of the benefit | Выплата пособия |
Simply because India had been governed for the benefit of Britain. | Просто потому, что правление Индией шло с учётом интересов только Британии. |
1. Lowered the rates of benefit accumulation for new Fund participants. | 1. Снижена норма накопления пенсионного пособия для новых участников Фонда. |
I control not hurt nor benefit for you. | Я всего лишь раб и не властен над происходящим вокруг. |
I was there this afternoon for your benefit. | Я только сегодня утром там была и коечто кстати тебе купила. |
Don't make up any stories for my benefit. | И не пытайся выдумывать сказки чтобы меня успокоить. |
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit | Скажи (о, Пророк) (многобожникам) Не распоряжаюсь я для вас ни вредом не могу отклонить его от вас , ни истинным путем не могу даровать вам пользу . |
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit | Скажи Я не распоряжаюсь для вас ни злом, ни прямым путем . |
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit | Скажи Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь . Я всего лишь раб и не властен над происходящим вокруг. |
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit | Скажи Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь . |
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit | Скажи Я не в силах ни спасти вас от зла, ни принести вам пользы, ни наставить вас на прямой путь . |
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit | Скажи Воистину, не в моей власти причинить вам зло или добро . |
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit | Скажи Не властен я ни злом (вас наказать) (И ни добром) на путь вас праведный наставить . |
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit | Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь, |
the economic value of unremunerated family based work for the benefit of dependents | об экономической ценности неоплачиваемого домашнего труда на благо иждивенцев |
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit. | Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) . |
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit. | Скажи В них обоих великий грех и некая польза для людей, но грех их больше пользы . |
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit. | Скажи В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы . |
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit. | Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться. |
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit. | Отвечай И в том, и в другом есть великий грех, есть и некая польза для людей, но греха в них больше, чем пользы . |
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit. | Скажи В них грех большой, Но есть для вас и польза, Хоть больше в них греха, чем пользы . |
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit. | Скажи От обоих их есть людям великий вред, хотя есть и польза но вред от них больше пользы . |
And while the benefit of splitting up the application is minimal, that eyes the benefit to having different modules for your tests. | И хотя преимущество разделения приложения минимальным, что глаза выгоды для имеющих различные модули для тестов. |
Emphasizes the need for the promotion of sustainable tourism for the benefit of all sectors of society | обращает особое внимание на необходимость поощрения устойчивого туризма на благо всех секторов общества |
These are concrete examples of uses of nuclear energy for the benefit of mankind. | Это конкретные примеры использования ядерной энергии на пользу человечества. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Кто благодарит, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен... |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Аллах не нуждается в своих неблагодарных рабах и заслуживает всякой похвалы за то, что предопределил ослушникам именно такую судьбу. Богатство и самодостаточность являются неотъемлемыми качествами сущности Аллаха. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Тот, кто благодарит, поступает только во благо себе. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Тот, кто благодарит Аллаха за Его блага, делает благо себе, а тот, кто не благодарит Аллаха за Его блага, то Аллах ведь не нуждается в его благодарности. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Тот, кто благодарит, делает это только для самого себя. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Кто благодарен Господу, Его благодарит своей душе на благо А кто Ему неблагодарен что ж! |
We must first and foremost work together for the benefit of all. | Мы должны, прежде всего, работать вместе на благо всех. |
An emergency assistance programme was established for the benefit of this caseload. | В интересах пострадавших была создана программа чрезвычайной помощи. |
Some cost benefit analyses incorporate a measure for the value of life. | Некоторые виды анализа затрат и выгод могут оперировать величиной этой ценности. |
Adopting the chained consumer price index for federal benefit calculations would ensure that benefits more accurately represent inflation, while slowing the rate of benefit growth for individuals. | Использование привязанного Индекса потребительских цен (chained CPI) для расчетов федеральных пособий позволило бы точнее отразить динамику инфляции в размере пособий, одновременно замедлив темпы роста выплат частным лицам. |
Related searches : Benefit For - Of Benefit - Benefit For You - Qualify For Benefit - Additional Benefit For - No Benefit For - For Own Benefit - Benefit For Patients - Provide Benefit For - Benefit For Users - For My Benefit - For Mutual Benefit - For His Benefit - For Our Benefit