Translation of "of benefit for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And for the benefit of whom?
И если да, кто от этого выиграет?
May it succeed for the benefit of all.
Пусть же она увенчается успехом в интересах всех.
Guardians receive a benefit from the state budget for the performance of guardian's duties and a benefit for child's support.
Опекунам из государственного бюджета выплачивается пособие на выполнение опекунских функций и дотация на содержание ребенка.
We're selling them for the benefit of transnational companies.
Их и продадим в пользование транснациональным компаниям.
What is the benefit for themselves?
Перевод Мария Панченко
Turf should be given up for the benefit of cooperation.
Узкие интересы должны отойти на второй план, уступая место сотрудничеству.
a one time benefit for the birth of the child
единовременное пособие в связи с рождением ребенка
10. Increased efforts for the use of debt service for the benefit of development
11. Активизация усилий в целях использования механизма обслуживания долга в интересах развития
Because joint labor for my benefit unifies.
Матроскин!
Audit of benefit processing
Проверка обработки пособий
Payment of the benefit
Выплата пособия
Simply because India had been governed for the benefit of Britain.
Просто потому, что правление Индией шло с учётом интересов только Британии.
1. Lowered the rates of benefit accumulation for new Fund participants.
1. Снижена норма накопления пенсионного пособия для новых участников Фонда.
I control not hurt nor benefit for you.
Я всего лишь раб и не властен над происходящим вокруг.
I was there this afternoon for your benefit.
Я только сегодня утром там была и коечто кстати тебе купила.
Don't make up any stories for my benefit.
И не пытайся выдумывать сказки чтобы меня успокоить.
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи (о, Пророк) (многобожникам) Не распоряжаюсь я для вас ни вредом не могу отклонить его от вас , ни истинным путем не могу даровать вам пользу .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Я не распоряжаюсь для вас ни злом, ни прямым путем .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь . Я всего лишь раб и не властен над происходящим вокруг.
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Я не в силах ни спасти вас от зла, ни принести вам пользы, ни наставить вас на прямой путь .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Воистину, не в моей власти причинить вам зло или добро .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Не властен я ни злом (вас наказать) (И ни добром) на путь вас праведный наставить .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь,
the economic value of unremunerated family based work for the benefit of dependents
об экономической ценности неоплачиваемого домашнего труда на благо иждивенцев
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit.
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit.
Скажи В них обоих великий грех и некая польза для людей, но грех их больше пользы .
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit.
Скажи В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы .
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit.
Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться.
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit.
Отвечай И в том, и в другом есть великий грех, есть и некая польза для людей, но греха в них больше, чем пользы .
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit.
Скажи В них грех большой, Но есть для вас и польза, Хоть больше в них греха, чем пользы .
Say In them is a great sin, and (some) benefit for men, but the sin of them is greater than their benefit.
Скажи От обоих их есть людям великий вред, хотя есть и польза но вред от них больше пользы .
And while the benefit of splitting up the application is minimal, that eyes the benefit to having different modules for your tests.
И хотя преимущество разделения приложения минимальным, что глаза выгоды для имеющих различные модули для тестов.
Emphasizes the need for the promotion of sustainable tourism for the benefit of all sectors of society
обращает особое внимание на необходимость поощрения устойчивого туризма на благо всех секторов общества
These are concrete examples of uses of nuclear energy for the benefit of mankind.
Это конкретные примеры использования ядерной энергии на пользу человечества.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Кто благодарит, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен...
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Аллах не нуждается в своих неблагодарных рабах и заслуживает всякой похвалы за то, что предопределил ослушникам именно такую судьбу. Богатство и самодостаточность являются неотъемлемыми качествами сущности Аллаха.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит, поступает только во благо себе.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит Аллаха за Его блага, делает благо себе, а тот, кто не благодарит Аллаха за Его блага, то Аллах ведь не нуждается в его благодарности.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит, делает это только для самого себя.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Кто благодарен Господу, Его благодарит своей душе на благо А кто Ему неблагодарен что ж!
We must first and foremost work together for the benefit of all.
Мы должны, прежде всего, работать вместе на благо всех.
An emergency assistance programme was established for the benefit of this caseload.
В интересах пострадавших была создана программа чрезвычайной помощи.
Some cost benefit analyses incorporate a measure for the value of life.
Некоторые виды анализа затрат и выгод могут оперировать величиной этой ценности.
Adopting the chained consumer price index for federal benefit calculations would ensure that benefits more accurately represent inflation, while slowing the rate of benefit growth for individuals.
Использование привязанного Индекса потребительских цен (chained CPI) для расчетов федеральных пособий позволило бы точнее отразить динамику инфляции в размере пособий, одновременно замедлив темпы роста выплат частным лицам.

 

Related searches : Benefit For - Of Benefit - Benefit For You - Qualify For Benefit - Additional Benefit For - No Benefit For - For Own Benefit - Benefit For Patients - Provide Benefit For - Benefit For Users - For My Benefit - For Mutual Benefit - For His Benefit - For Our Benefit