Translation of "for his benefit" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He should know the sacrifices made for his benefit.
Одинокого странника... Грига.
He wouldn't want to twist things for his own benefit, Rajchl said about his rival.
Он не стал бы искажать факты для своей выгоды , сказал Райхл о своем сопернике.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Кто благодарит, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен...
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Аллах не нуждается в своих неблагодарных рабах и заслуживает всякой похвалы за то, что предопределил ослушникам именно такую судьбу. Богатство и самодостаточность являются неотъемлемыми качествами сущности Аллаха.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит, поступает только во благо себе.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит Аллаха за Его блага, делает благо себе, а тот, кто не благодарит Аллаха за Его блага, то Аллах ведь не нуждается в его благодарности.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит, делает это только для самого себя.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Кто благодарен Господу, Его благодарит своей душе на благо А кто Ему неблагодарен что ж!
His wealth and his children (etc.) will not benefit him!
Не поможет ему Абу Ляхабу (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел его дела, которые он совершал против Пророка .
His wealth and his children (etc.) will not benefit him!
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.
His wealth and his children (etc.) will not benefit him!
Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети).
His wealth and his children (etc.) will not benefit him!
Не спасли его от наказания Аллаха ни его богатство, которое он накопил, ни его высокое положение, которое он приобрёл.
His wealth and his children (etc.) will not benefit him!
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел.
His wealth and his children (etc.) will not benefit him!
Ему богатство не поможет, Добро накопленное не спасет!
His wealth and his children (etc.) will not benefit him!
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он.
For the benefit of his pupils he translated several texts from Latin into German.
Ноткер перевёл несколько текстов с латыни на немецкий (древневерхненемецкий) язык.
Whoever goes right, then he goes right only for the benefit of his ownself.
Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе.
Whoever goes right, then he goes right only for the benefit of his ownself.
Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе.
Whoever goes right, then he goes right only for the benefit of his ownself.
Тот, кто идёт прямым путём Истины Аллаха, приносит себе пользу, а тот, кто не идёт прямым путём, находится в заблуждении и наносит вред самому себе.
Whoever goes right, then he goes right only for the benefit of his ownself.
Тот, кто идет прямым путем, идет себе на пользу.
Whoever goes right, then he goes right only for the benefit of his ownself.
Кто следует прямым путем, Тот им идет себе на благо.
For example there's a maternity benefit of 200 to help a seafarer and his family.
К примеру, для помощи моряку и его семье имеется пособие по материнству в размере 200 .
What is the benefit for themselves?
Перевод Мария Панченко
And for the benefit of whom?
И если да, кто от этого выиграет?
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он призывает того, от которого вред ближе пользы.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он поклоняется тому, кто более вредит, чем помогает.
Provided certain conditions are met, an applicant may be entitled to a child benefit, not only for his own children, but also for his foster children.
В том случае, когда соблюдены определенные условия, заявитель может иметь право на семейное пособие не только на своих собственных, но и на приемных детей.
However, what sets his philosophy apart from Smith's is his catalyst to that public benefit.
Однако то, что отличает его от Смита, это вопрос о катализаторе общественного блага.
He invokes someone whose harm is surely likelier than his benefit.
Молит он того, от (поклонения) которому, однозначно, (в Судный День) вред (будет) ближе пользы вместо пользы будет только наказание Аллаха .
Since the law makes it possible for others to apply for a benefit on behalf of someone, the Council considered that the author apos s parents could have applied for the benefit on his behalf earlier.
Поскольку закон позволяет подавать ходатайство через третьих лиц, Совет счел, что родители автора могли подать ходатайство о выделении пособия от его имени раньше.
Because joint labor for my benefit unifies.
Матроскин!
They thanked him for his informative and thought provoking introductory overview and expressed the confidence that his leadership would greatly benefit from his long years of experience.
Они поблагодарили его за информативный и дающий пищу для размышлений вводный обзор и выразили свою уверенность в том, что его руководящей деятельности будет весьма способствовать его многолетний опыт.
Guardians receive a benefit from the state budget for the performance of guardian's duties and a benefit for child's support.
Опекунам из государственного бюджета выплачивается пособие на выполнение опекунских функций и дотация на содержание ребенка.
The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her his guardianship.
Опекун получает дотацию в размере 32 латов на каждого ребенка, переданного под его ее опеку.
He said that his country did not benefit from debt cancellation measures.
Он отметил, что на его страну не распространяются меры по списанию задолженности.
I control not hurt nor benefit for you.
Я всего лишь раб и не властен над происходящим вокруг.
May it succeed for the benefit of all.
Пусть же она увенчается успехом в интересах всех.
I was there this afternoon for your benefit.
Я только сегодня утром там была и коечто кстати тебе купила.
Don't make up any stories for my benefit.
И не пытайся выдумывать сказки чтобы меня успокоить.
Obviously, if He's God, then that would mean that when He asks the question, it's for your benefit, not His.
Очевидно, если Он Бог, тогда это означает, что когда Он задает вопрос, то это для твоего блага, не для Его.
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation.
А кто усердствует (чтобы Слово Аллаха было превыше и в делах повиновения Аллаху), тот усердствует для самого себя ему записывается за это награда . Поистине, Аллах однозначно, не нуждается в мирах не нуждается в деяниях Своих рабов, и вообще ни в чем !
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation.
А кто усердствует, тот усердствует для самого себя. Поистине, Аллах не нуждается в мирах!
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation.
Он обременил Своих рабов предписаниями не для того, чтобы они обогатили его, и установил для них запреты не потому, что завидовал им. Из этого коранического откровения следует, что для выполнения предписаний своего Господа мусульманин обязан сражаться.

 

Related searches : Benefit For - For His - Benefit For You - Qualify For Benefit - Additional Benefit For - No Benefit For - For Own Benefit - Of Benefit For - Benefit For Patients - Provide Benefit For - Benefit For Users - For My Benefit - For Mutual Benefit