Translation of "of global concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concern - translation : Global - translation : Of global concern - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nuclear security is a matter of global concern, and global action is required. | Ядерная безопасность это проблема глобальных масштабов, а значит необходимы глобальные действия. |
Caring for children was a global concern. | Забота о детях представляет собой проблему глобального характера. |
Global warming has become the preeminent concern of our time. | Глобальное потепление стало заметным вопросом на мировой повестке дня. |
Their effective protection should be a matter of global concern. | Их эффективная охрана должна являться задачей мирового сообщества. |
There is a growing global concern for nuclear safety. | Повсюду в мире растет обеспокоенность безопасностью в области ядерной энергетики. |
We regard the issue of global population as inseparable from the overall concern of development. | Мы считаем вопрос глобального народонаселения неотделимым от интересов всеобщего развития. |
Issues of climate change, global warming and desertification were of particular concern to his country. | Особую обеспокоенность у его страны вызывают вопросы изменения климата, глобального потепления и опустынивания. |
Climate change has, over the last decades, evolved into an issue of global concern. | За последние десятилетия изменение климата стало проблемой глобального масштаба. |
The Ministers expressed concern at the slow, uncertain and unbalanced growth of the global economy. | Министры выразили беспокойство по поводу медленного, неуверенного и несбалансированного роста глобальной экономики. |
The global spread of drug abuse has become a major international concern in recent years. | Глобальное распространение злоупотреблений наркотиками вызывает серьезную международную обеспокоенность в последние годы. |
So this terrorism concern is also part of the global commons, and what we must address. | И эта проблема терроризма часть всеобщего достояния, над чем нам нужно задуматься. |
The climatic factors of concern include droughts and projected reductions in freshwater availability due to global warming. | К числу актуальных климатических факторов относятся засуха и прогнозируемые сокращения объема пресной воды в связи с глобальным потеплением климата. |
Measures limited to the Antarctic Treaty Consultative Parties (ATCPs) could not fully address problems of global concern. | Меры, которые ограничиваются сторонами Договора об Антарктике, не способны решить планетарные проблемы. |
Global Education Monitoring Report, which is published by UNESCO, expressed concern over the issue | Глобальный доклад по мониторингу образования, который был опубликован ЮНЕСКО, выразил беспокойство по данному вопросу |
Control of the drug supply and the suppression of illicit traffic have for many years been subjects of global concern. | Контроль над предложением и борьба с незаконной торговлей на протяжении ряда лет оставались предметом глобальной озабоченности. |
It was suggested that, if a chemical was of global concern, no national risk evaluation should be necessary. | Было высказано суждение, что если то или иное химическое вещество является предметом обеспокоенности в глобальном масштабе, то никакой национальной оценки рисков не требуется. |
Eleven years ago it was events in Grenada that catapulted the Caribbean into the consciousness of global concern. | Одиннадцать лет назад произошли события в Гренаде, в результате которых Карибский регион попал в поле зрения. |
There was widespread concern about the increasing global current account imbalances and the consequences of their eventual correction for the global economy, particularly for the developing countries. | Была отмечена повсеместная обеспокоенность по поводу усиления глобальных дисбалансов по счетам текущих операций и последствий их коррекции в конечном итоге для глобальной экономики, прежде всего для развивающихся стран. |
The issue of global climate change (see also section IV(B)) is a major concern to the energy sector. | Проблема глобального изменения климата (см. также раздел IV(B)) является серьезнейшей проблемой для энергетики. |
The introduction of non native species or diseases, including from ballast water and hull fouling, is a global concern. | Интродукция видов или болезней неместного происхождения, в том числе через посредство судового водяного балласта или обросшего корпуса судна, представляет собой глобальную проблему. |
The global spread of drug abuse has emerged as a major international concern in the post cold war era. | Распространение злоупотребления наркотиками в глобальных масштабах стало серьезной международной проблемой в период после окончания quot холодной войны quot . |
In this spirit, Jordan feels honour bound to register its concern over threats to the process of global reconciliation. | В этом духе Иордания считает делом чести выразить свое беспокойство в связи с угрозами, нависшими над процессом глобального примирения. |
Politically, ratification will underscore Russia s leadership in addressing issues of global concern and in participating in multilateral international frameworks. | С политической точки зрения, ратификация подчеркнет лидерство России в решении глобальных вопросов и в многосторонних международных соглашениях. |
The problems of small island developing States are indeed a matter of global concern and therefore the solution to those problems must of necessity be in large measure global in scope. | Проблемы малых островных развивающихся государств действительно вызывают глобальную обеспокоенность, и поэтому решение этих проблем должно, при необходимости, в значительной степени носить глобальный характер. |
While terrorism remains a global concern, the United Nations must continue to address its development agenda. | Хотя терроризм по прежнему вызывает озабоченность во всем мире, Организация Объединенных Наций должна продолжать выполнять свою повестку дня в области развития. |
The eradication of hunger should be an issue of global concern, and the international community should collectively discharge its humanitarian obligations. | Борьба с голодом должна стать вопросом глобального характера, и международное сообщество должно коллективно выполнять свои гуманитарные обязательства. |
The main concern of the EDB was and still is to attract foreign (preferably global) firms to invest in Singapore. | Как и прежде, главной задачей для Совета экономического развития является привлечение зарубежных (предпочтительно глобальных) компаний для осуществления инвестиций в Сингапуре. |
First, with respect to youth and its relationship to the global economy, the disparities and difficulties of integration were of widespread concern. | Во первых, в том, что касается молодежи и ее места в глобальной экономике, широкую озабоченность вызывает неравенство и проблемы, связанные с интеграцией. |
The question of human rights should occupy a central place in our minds when we deal with all issues of global concern. | Вопрос прав человека должен занимать центральное место в наших сердцах, когда мы рассматриваем все вопросы, представляющие глобальный интерес. |
First, we have to remember that fresh water is a global concern, but it is always local. | Во первых, важно помнить, что хоть пресная вода и является глобальной проблемой, она всегда привязана к определённому месту. |
Subjects of concern | Вопросы, вызывающие беспокойство |
Subjects of concern | Белиз 25 июня 1996 года |
Subjects of concern | Рекомендации |
Expression of concern | Выражение озабоченности |
It is a fact that States have gradually albeit voluntarily given up part of their sovereignty for cooperation on issues of global concern. | Является фактом то, что государства постепенно, хотя и добровольно, отказываются от части своего суверенитета в интересах сотрудничества по вопросам, представляющим всеобщий интерес. |
Mindful of the importance of the Convention for the protection and preservation of the marine environment and of the growing concern for the global environment, | сознавая важность Конвенции для защиты и сохранения морской среды и растущую озабоченность состоянием окружающей среды планеты, |
We believe that the Conference, as the sole multilateral disarmament negotiating forum, should concern itself with negotiating legal instruments of global application. | Мы считаем, что Конференция как единственный многосторонний форум для ведения переговоров по разоружению должна заниматься обсуждением правовых документов глобального охвата. |
Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community as set out in the Charter, | вновь подтверждая роль и авторитет Генеральной Ассамблеи в глобальных вопросах, представляющих интерес для международного сообщества, как они определены в Уставе, |
119. The elements of particular interest for fisheries management concern the size of the vessels involved and the relationship between global and regional standards. | 119. Особый интерес для управления рыболовством представляют элементы, касающиеся размера судов и соотношения между глобальными и региональными стандартами. |
The current instability of global commodity markets and the sharp drop in commodity prices was thus a source of grave concern to those countries. | В связи с этим нынешняя нестабильность рынков сырья и резкое падение цен на сырьевые товары вызывают у этих стран чувство глубокой обеспокоенности. |
In addition, the Secretary General made mention of the emergence of a new spirit of international cooperation in resolving outstanding problems of regional and global concern. | Кроме того, Генеральный секретарь упомянул о появлении нового духа международного сотрудничества в решении предстоящих проблем регионального и глобального масштаба. |
The adverse implications of the current magnitude and continuing escalation of global military spending, in spite of some positive changes, is still a matter of concern. | Отрицательные последствия нынешних масштабов и продолжающаяся эскалация глобальных военных расходов, несмотря на некоторые позитивные изменения, по прежнему вселяют беспокойство. |
That's of no concern. | Это не имеет значения. |
C. Subjects of concern | АРГЕНТИНА |
C. Subjects of concern | Введение |
Related searches : Global Concern - Of Concern - Of Low Concern - Sphere Of Concern - Element Of Concern - Of Paramount Concern - Case Of Concern - Center Of Concern - Axiom Of Concern - Situation Of Concern - Of Big Concern - Note Of Concern - Causes Of Concern