Translation of "of greater concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concern - translation : Greater - translation : Of greater concern - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of greater concern, however, were the repercussions of that approach on the proposed regime. | Особую озабоченность, однако, вызывают последствия этого подхода для предлагаемого режима. |
Two members expressed concern that greater progress had not been made. | Два члена Комиссии выразили обеспокоенность по поводу того, что не было достигнуто большего прогресса. |
What should be of greater concern is the potential plight of countries in the last group. | Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы. |
The first ingredient is to create a culture of passionate concern for the greater good. | Первый ингредиент это создание культуры страстной заботы о всеобщем благе |
But the greater concern is the behavior of pragmatists, who identify weaknesses that can be exploited. | Но гораздо опаснее поведение прагматиков, способных найти слабости, которыми можно воспользоваться. |
But by the time of the St. Francis Hotel party, her reproductive health was a greater concern. | И к тому времени (случай в отеле Westin St. Francis ), её здоровье очень сильно пошатнулось. |
Developments since the Board of Governors of the Agency adopted the resolution concerning Iran in September have caused greater concern. | Глубокую озабоченность вызывают события, происшедшие после принятия Советом управляющих Агентства резолюции в сентябре этого года. |
With the decentralization of the malaria control programmes in countries this issue is of even greater concern than in the past. | В условиях происходящей в странах децентрализации программ борьбы с малярией этот вопрос вызывает еще большие опасения, чем в прошлом. |
In particular, we support greater consultation between the General Assembly and the Security Council on all major issues of common concern. | В частности, мы выступаем за расширение взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности по всем важнейшим вопросам, которые вызывают общую озабоченность. |
Although greater attention was now being devoted to the world economic situation, there was still cause for concern. | И хотя мировому экономическому положению сейчас уделяется больше внимания, оно по прежнему остается тревожным. |
Of even greater concern was the possible emergence of legally binding regional guidelines or codes of practice that were in contradiction with international instruments. | Еще более серьезная озабоченность возникает в связи с возможным появлением юридически обязывающих региональных принципов или кодексов практики, которые противоречат международным договорам. |
The sponsors of the draft resolution are convinced that it is a matter of general concern that we should strive for greater transparency in military matters because greater transparency contributes to strengthening international peace and security. | Авторы проекта резолюции убеждены в том, что все мы должны добиваться повышения транспарентности в военных вопросах, ибо бóльшая транспарентность способствует укреплению международного мира и безопасности. |
But, while concern about terrorism is greater, and immigration restrictions are tighter, the hysteria of the early days after 9 11 has abated. | Но, хотя опасения по поводу терроризма возросли, а ограничения на иммиграцию ужесточились, истерия первых дней после 11 сентября ослабла. |
Incorporating with greater clarity particular issues of concern and possible actions to be taken in a resolution would further strengthen the protection framework. | Более ясное освещение в такой резолюции конкретных проблем, вызывающих озабоченность, и возможных мер, которые надлежит принять, обеспечило бы дальнейшее укрепление системы защиты. |
15. Recent in house studies have revealed issues of concern to women in the General Service and related categories which merit greater attention. | 15. В результате недавно проведенных внутренних исследований были выявлены проблемы, касающиеся женщин категории общего обслуживания и смежных категорий, которые заслуживают более пристального внимания. |
Subjects of concern | Вопросы, вызывающие беспокойство |
Subjects of concern | Белиз 25 июня 1996 года |
Subjects of concern | Рекомендации |
Expression of concern | Выражение озабоченности |
While the threat of military attack or internal armed conflict is a reality for some small States, other forms of threat are of greater concern to most. | Хотя угроза военного нападения или внутреннего вооруженного конфликта реально существует для некоторых малых государств, для большинства из них большее значение имеют другие формы угрозы. |
That's of no concern. | Это не имеет значения. |
C. Subjects of concern | АРГЕНТИНА |
C. Subjects of concern | Введение |
C. Subjects of concern | Позитивные аспекты |
C. Subjects of concern | iii) лиц (жертв или членов их семей), получивших компенсацию в связи с применением в отношении них пыток или жестокого, негуманного или унижающего достоинство обращения |
Principal subjects of concern | Основные проблемы, вызывающие озабоченность |
Main subjects of concern | Основные проблемы, вызывающие беспокойство |
Institute of Training Concern | Institute of Training Concern |
Principal subjects of concern | Основные моменты, вызывающие обеспокоенность |
Institute of Training Concern | Институт по проблемам профессиональной подготовки |
First signs of concern | Первые тревожные сигналы |
It is of even greater concern, however, that it is unclear how these mechanisms are linked and whether the information they provide actually addresses the needs of clients. | Однако еще большую озабоченность вызывает тот факт, что до сих пор не ясно, как эти механизмы связаны между собой и удовлетворяет ли предоставляемая ими информация фактическим потребностям клиентов. |
Watching development of the gun, Israel feared it could be used to launch nuclear weapons, but the re designed SCUD missiles were of greater concern at that moment. | Следя за развитием иракского оружия, Израиль в большей степени опасался ракет Scud, которые потенциально могли нести ядерное оружие. |
This should generate greater interest on the part of the international community given its recent well documented concern for the conservation of biodiversity if not for human diversity. | Это должно вызывать гораздо больший интерес со стороны международного сообщества, столь широко говорившего в последнее время о своей обеспокоенности вопросом сохранения биологического разнообразия, хотя и не разнообразия рода человеческого. |
Anything of concern to the rest of you is of special concern to the Soviet. | Все, что касается остальных, тем более касается нас. |
Of course, the greater your expectations are, the greater the risk of disappointment. | Конечно, чем больше ожидания, тем больше риск разочарования. |
Moreover, in many cases, the value of the troubled entity s assets as a going concern is greater than it would be if the assets were sold separately. | Более того, во многих случаях стоимость активов проблемного субъекта в качестве действующего бизнеса выше, нежели стоимость этих активов в случае, когда он распродается по частям. |
Yet, this agenda tends to be pursued without much concern for how or if these measures feed into something of greater social, cultural, and even economic relevance. | Однако эти цели, как правило, преследуются, не заботясь о том, как подобные меры вносят вклад (если вообще вносят) в нечто, имеющее большее социальное, культурное и даже экономическое значение. |
Concern? | Волнуется? |
At times the levels of concern grew into grave concern or extreme worry. | Иногда уровень беспокойства доходил до глубокого беспокойства или крайней озабоченности . |
Concern with electronic commerce lies at the heart of concern with international trade. | Проблемы электронной торговли составляют основную часть всех проблем международной торговли в целом. |
Why this explosion of concern? | Почему же такой взрыв беспокойства? |
It's none of your concern. | Это не твоя забота. |
That's none of your concern. | Это не твоя забота. |
That's another concern of mine. | И это меня тоже беспокоит. |
Related searches : Greater Concern - Of Concern - Of Greater Interest - Of Greater Relevance - Of Greater Importance - Of The Greater - Of Greater Value - Of Greater Complexity - Of Low Concern - Sphere Of Concern - Element Of Concern - Of Paramount Concern