Translation of "of international concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Concern with electronic commerce lies at the heart of concern with international trade.
Проблемы электронной торговли составляют основную часть всех проблем международной торговли в целом.
This has therefore become a concern of the international community.
Поcему это беспокоит международное сообщество.
Economic development is a constant concern of the international community.
Экономическое развитие является постоянным источником обеспокоенности для международного сообщества.
Trafficking in women was of particular concern to the international community.
Особую озабоченность международного сообщества вызывает проблема торговли женщинами.
In the area of disarmament, concern persists in the international community.
Международное сообщество по прежнему озабочено положением дел в области разоружения.
Amnesty International expressed their concern over the events
Международная организация Amnesty International выразила свою обеспокоенность этим событием
This is of concern to our country and should be of concern as well to the international community as a whole.
Это тревожит нашу страну и должно также тревожить международное сообщество.
The kidnapping of international and Palestinian aid workers was a matter of concern.
Вызывают обеспокоенность случаи похищения международных и палестинских работников по оказанию помощи.
New challenges and threats heightened international concern about weapons of mass destruction.
Новые вызовы и угрозы повысили международную озабоченность в связи с вопросами, касающимися оружия массового уничтожения.
Another international concern is terrorist activity in the region.
Еще один предмет тревоги международного сообщества деятельность террористов в регионе.
Considering that problems of nationality arising from succession of States concern the international community,
Учитывая, что проблемы гражданства, возникающие в связи с правопреемством государств, вызывают озабоченность международного сообщества,
A number of participants expressed concern about the functioning of the international financial system.
Некоторые участники выразили обеспокоенность по поводу функционирования международной финансовой системы.
Existing and emerging threats have heightened international concern about weapons of mass destruction.
Существующие и возникающие угрозы привели к усилению беспокойства международного сообщества по поводу оружия массового уничтожения.
62. There are many encouraging signs of growing international concern for humanitarian values.
62. Имеется множество обнадеживающих признаков роста озабоченности международного сообщества положением в области гуманитарных ценностей.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) has also expressed concern.
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) также выражало озабоченность.
It is gratifying that this has become an international concern.
Вызывает удовлетворение тот факт, что этот вопрос привлек внимание международного сообщества.
This cannot but draw grave concern from the international community.
Это не может не вызывать серьезной тревоги у международного сообщества.
That situation had caused widespread concern in the international community.
Создавшееся положение вызывает глубокую обеспокоенность международного сообщества.
All the international precedents from Nuremberg to the present concern international intervention after mass atrocities.
Все международные прецеденты, начиная Нюрнбергским процессом и заканчивая сегодняшним днём, занимаются вопросами международного вмешательства после совершения массового насилия.
Reflecting the urgent concern of the international community, including States and international organizations, about the adverse impacts of desertification and drought,
отражая серьезную озабоченность международного сообщества, в том числе государств и международных организаций, по поводу неблагоприятных последствий опустынивания и засухи,
The situation in Burundi is of the greatest concern to the whole international community.
Ситуация в Бурунди вызывает глубокую обеспокоенность у международного сообщества.
The international community has expressed concern over the issue of a nuclear test ban.
Международное сообщество выражает озабоченность по поводу запрещения ядерных испытаний.
23. The Angolan crisis remains an issue of grave concern to the international community.
23. Ангольский кризис продолжает оставаться вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность у международного сообщества.
The peace process in Guatemala was of great concern to the whole international community.
В Гватемале мирный процесс, происходящий там в настоящее время, представляет интерес для всего мирового сообщества.
We know that we share this concern with the international community.
Мы знаем о том, что разделяем эту тревогу со всем международным сообществом.
Those decisions send very clear messages to perpetrators of the most serious crimes of international concern.
Подобные решения служат четким сигналом для всех тех, кто несет ответственность за наиболее серьезные международные преступления, вызывающие озабоченность мирового сообщества.
245. The Committee also notes with concern the high number of international adoptions of Mexican children.
245. Комитет также с беспокойством отмечает большое число случаев усыновления мексиканских детей за границей.
Today they are all sources of concern to the international community because of their implications for regional and international peace and security.
Сегодня это не может не вызывать тревоги у международного сообщества, поскольку эти конфликты имеют последствия для регионального и международного мира и безопасности.
quot Convinced that international cooperation in the effective prosecution and suppression of crimes of international concern will be assisted by the creation of a permanent international criminal court,
будучи убеждена в том, что создание постоянного международного уголовного суда будет способствовать международному сотрудничеству в деле эффективного судебного преследования и пресечения преступлений, вызывающих международную озабоченность,
Iceland has actively encouraged an open discussion on marine pollution, an issue of international concern.
Исландия всегда активно содействовала открытому обсуждению вопроса о загрязнении морской среды, проблемы международного значения.
The situation in Iraq continues to be a matter of concern to the international community.
Положение в Ираке по прежнему беспокоит международное сообщество.
The global spread of drug abuse has become a major international concern in recent years.
Глобальное распространение злоупотреблений наркотиками вызывает серьезную международную обеспокоенность в последние годы.
Mindful of the need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this rising concern for international security,
учитывая необходимость принятия мер в рамках системы Организации Объединенных Наций и по линии международного сотрудничества для устранения этой нарастающей угрозы международной безопасности,
Mindful of the need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this rising concern for international security,
учитывая необходимость принятия в рамках системы Организации Объединенных Наций и по линии международного сотрудничества мер по реагированию на эту усиливающуюся угрозу международной безопасности,
An appropriate reserve currency and adequate international liquidity represent another central concern.
Соответствующая резервная валюта и адекватная международная ликвидность представляют собой еще одну из главных проблем.
The urgent international concern about the imminent proliferation risk is still there.
Международное сообщество все еще крайне обеспокоено опасностью распространения ядерного оружия.
The conflict in Somalia continues to be cause for serious international concern.
Конфликт в Сомали продолжает быть причиной серьезной международной озабоченности.
The prevailing commodity situation gave cause for concern and demanded international action.
9. Нынешнее положение в области сырьевых товаров дает основания для обеспокоенности и требует международных действий.
Pakistan appreciated and shared international concern with regard to nuclear non proliferation.
Пакистан понимает и разделяет озабоченность международного сообщества вопросами нераспространения ядерного оружия.
They also reaffirmed that the protection of human rights is a legitimate concern of the international community.
Они также подтвердили, что защита прав человека это сфера законной озабоченности международного сообщества.
The maintenance of international peace and security is the primary area of concern to the United Nations.
Поддержание международного мира и безопасности является для Организации Объединенных Наций областью первостепенной важности.
Thus article 15 of the Statute on the Regime of Navigable Waterways of International Concern (1922) provides that
Так, например, в статье 15 Статута о режиме водных путей международного значения (1922 год) предусматривается, что
189. There are a number of issues of concern that require the continuing support of the international community.
189. Существует несколько проблем, которые нуждаются в неослабевающей поддержке со стороны международного сообщества.
60. A matter of special concern was the safety of the staff of UNRWA and other international organizations.
60. Особую обеспокоенность вызывает вопрос безопасности сотрудников БАПОР и других международных организаций.
Today, more than ever, Rwanda needs the attention, concern and good will of the international community.
Сегодня более чем когда либо прежде, Руанда нуждается в проявлении внимания, интереса и доброй воли со стороны международного сообщества.

 

Related searches : International Concern - Of Concern - Of Low Concern - Sphere Of Concern - Element Of Concern - Of Paramount Concern - Case Of Concern - Center Of Concern - Axiom Of Concern - Situation Of Concern - Of Big Concern - Of Global Concern - Note Of Concern