Translation of "of public concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Significance addresses a problem of public concern
значение решение проблемы, вызывающей озабоченность общественности
Outbreaks of multidrug resistant TB revived public concern.
Вспышки туберкулеза, устойчивого ко многим лекарственным препаратам, вновь пробудили беспокойство общественности.
Public health is of concern to both developed and developing nations.
Состояние здоровье нации вызывает обеспокоенность как у развитых, так и у развивающихся государств.
Joint public statements in serious situations of common concern were strongly supported.
Решительную поддержку получили совместные публичные заявления в случаях серьезных ситуаций, вызывающих всеобщую озабоченность.
Why did CBS refuse to release information of vital concern to the public?
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности?
A third concern affecting public acceptance of nuclear power relates to nuclear waste.
Третьим вопросом, который влияет на восприятие общественностью ядерной энергетики, являются ядерные отходы.
There is also a concern about the decline of public confidence in US institutions.
Существует также проблема снижения общественного доверия к политическим институтам в США.
The Department of Public Information would earnestly like to participate actively in that area of growing United Nations interest and increasing public concern.
Департамент общественной информации хотел бы по настоящему и активно участвовать в деятельности, связанной с этим районом, привлекающим все больший интерес Организации Объединенных Наций и вызывающим все большую обеспокоенность общественности.
However, inadequate transparency and accountability in various sectors of public administration remains a matter of concern.
Тем не менее недостаточная транспарентность и подотчетность в различных сферах государственного управления по прежнему вызывают озабоченность.
Such things tell us something about their concern for the public good.
Такие вещи говорят о том, насколько они заботятся о благе общественности.
The Facebook group quickly produced an advocacy video to raise public concern
Активисты, организовавшие Фейсбук группу, оперативно сняли видеоролик, чтобы привлечь внимание населения
The concern with human rights gains universality alongside a growing awareness of the imperative of public probity.
Положение в области прав человека повсеместно вызывает нашу озабоченность.
The fact that children with disabilities do not have access to public buildings and public transport is also of concern to the Committee.
Комитет также озабочен тем, что дети инвалиды не имеют доступа в общественные здания и общественный транспорт.
Most often, there is sufficient public concern, but insufficient political will to act.
Слишком часто мы являемся свидетелями проявления достаточной степени обеспокоенности со стороны международного сообщества, но недостаточной политической воли для принятия мер.
Moreover, the skills drain is beginning to generate media interest and public concern.
К тому же проблема утечки специалистов начинает вызывать интерес у средств массовой информации и обеспокоенность общественности.
Why fertility should became a matter of public concern in Romania (Aura Mihaela Alexandrescu National Statistical Institute of Romania)
Почему рождаемость становится государственной проблемой в Румынии (Аура Михаэла Александреску, Национальный статистический институт Румынии)
We share the public apos s increasing concern about recent cases of illegal transfer and smuggling of nuclear materials.
Мы разделяем растущую в рядах международного сообщества тревогу в связи с недавними случаями незаконной передачи и контрабанды ядерных материалов.
It has been a major public concern for over two decades since its official terms of service expired.
Два десятилетия после истечения официального срока службы она вызывала серьёзное беспокойство общественности.
88. Notes with concern the potential for duplication of some activities under subprogramme 4 with the Department of Public Information
88. с обеспокоенностью отмечает, что некоторые мероприятия в рамках подпрограммы 4 могут дублировать мероприятия Департамента общественной информации
It notes with concern the absence of pro active measures to increase women's participation in political and public life.
Он отмечает с обеспокоенностью отсутствие инициативных мер, направленных на расширение участия женщин в политической и общественной жизни.
The organization expressed concern at expressions of prejudice against the Basarwa San people, including those made by public officials.
Организация выразила озабоченность по поводу проявления предвзятого отношения к народам басарва сан, в том числе со стороны государственных должностных лиц .
The organization expressed concern at expressions of prejudice against the Basarwa San people, including those made by public officials.
Организация выразила озабоченность по поводу проявлений предвзятого отношения к народам басарва сан, в том числе со стороны государственных должностных лиц.
The most important concern public employment, pensions, labor legislation, and the length of the workweek, all of which generate fierce resistance.
Самые важные из них касаются занятости в государственном секторе, пенсий, трудового законодательства и продолжительности рабочей недели, каждый из которых вызывает яростное сопротивление.
Even when officials over reassure, they re often accused of fear mongering by critics who can t bear any signs of public concern.
Даже когда чиновники чрезмерно заверяют о том, что все находится под контролем, они часто обвиняются в распространении страха критиками, которые не могут перенести признаки малейшего общественного беспокойства.
By means of periodic public opinion polls we are seeking to establish the areas of concern and ignorance among the populace.
Путем периодического опроса общественного мнения мы стремимся выявить те вопросы, которые представляют интерес для населения и не интересуют его.
To voice public concern for the more than 1 billion people still living in extreme poverty?
Для того чтобы выразить нашу общую озабоченность по поводу того, что более 1 миллиарда человек по прежнему живут в крайней нищете?
Another area of concern is the very low participation of women in the decision making process and the conduct of public affairs.
Предметом озабоченности является также очень низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений и в ведении государственных дел.
The American media have not emerged unscathed. Why did CBS refuse to release information of vital concern to the public?
Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.
29. In his 1994 budget speech, the Chief Minister informed the Legislative Council that the Government apos s concern over the state of public finance was a matter of public record.
29. В своей речи, посвященной бюджету на 1994 год, главный министр информировал Законодательный совет о том, что обеспокоенность правительства состоянием государственных финансов хорошо известна широкой общественности.
Noting with concern the incidence of crime in the secondary schools and noting also the planned restructuring of the public school system,
с обеспокоенностью отмечая рост преступности в средних школах и отмечая также планируемую структурную перестройку системы государственных школ,
Subjects of concern
Вопросы, вызывающие беспокойство
Subjects of concern
Белиз 25 июня 1996 года
Subjects of concern
Рекомендации
Expression of concern
Выражение озабоченности
The recommendations drawing attention to unsafe abortion as a major public health concern merited particularly careful attention.
Особого рассмотрения заслуживают рекомендации, в которых подчеркивается, что аборты, практикуемые в опасных санитарно гигиенических условиях, представляют собой серьезную проблему для здравоохранения.
But the public, despite its concern about unemployment, is not very interested in the details of concrete plans to create more jobs.
Но общественность, несмотря на озабоченность по поводу безработицы, не слишком заинтересована в подробностях плана по созданию рабочих мест.
Outbreaks of multidrug resistant TB revived public concern. New control strategies were developed, and surveillance systems were implemented to measure their effectiveness.
Были разработаны новые стратегии контроля, и для оценки их эффективности были внедрены специальные системы наблюдения.
(d) That domestic violence is of public concern and requires States to take serious action to protect victims and prevent domestic violence
d) что бытовое насилие вызывает озабоченность общественности и требует от государств принятия серьезных мер для защиты жертв и предотвращения насилия в семье
That's of no concern.
Это не имеет значения.
C. Subjects of concern
АРГЕНТИНА
C. Subjects of concern
Введение
C. Subjects of concern
Позитивные аспекты
C. Subjects of concern
iii) лиц (жертв или членов их семей), получивших компенсацию в связи с применением в отношении них пыток или жестокого, негуманного или унижающего достоинство обращения
Principal subjects of concern
Основные проблемы, вызывающие озабоченность
Main subjects of concern
Основные проблемы, вызывающие беспокойство

 

Related searches : Public Concern - Public Health Concern - Of Concern - Of Low Concern - Sphere Of Concern - Element Of Concern - Of Paramount Concern - Case Of Concern - Center Of Concern - Axiom Of Concern - Situation Of Concern - Of Big Concern - Of Global Concern