Translation of "of what you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Of what you - translation : What - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Today, what you want, what you want, what you want, what you want,
Сегодня, что вы хотите, что вы хотите, что вы хотите, что вы хотите,
When you let go of what you are, you become what you might be.
Когда ты отпускаешь то, что ты есть, ты становишься тем, кем мог бы быть .
Believe none of what you hear and only half of what you see.
Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
Believe none of what you hear and only half of what you see.
Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.
I am a mother of all of you, what you fight, what children?
Я мать всех вас, что вы будете сражаться, то, что детей?
Of what do you
Чем же вы радуете?
Of what do you
Чем же вы радуете?
Of what do you
Чем же вы меня радуете? .
Of what do you
Не странна ли эта весть теперь?
Of what do you
К чему теперь ваша приятная весть?
Of what do you
Можете ли чем либо обрадовать?
Waste of what? You.
Какое расточительство?
And...what of you...
Поищу...
You realize what this means, of course. What?
Ты понимаешь?
What do you mean, a memory of what ?
Что значит на память о чём ?
not of what you love, but of how you love... and that a little of what you really want is better than large quantities of what you don't.
не того, что ты любишь, а того, как ты любишь... и то малое, что ты действительно хочешь лучше кучи ненужных вещей.
And Allah has knowledge of what you reveal and what you conceal.
И Аллах знает, что вы обнаруживаете совершаете открыто и что скрываете!
And Allah has knowledge of what you reveal and what you conceal.
Аллах знает, что вы обнаруживаете и что скрываете!
And Allah has knowledge of what you reveal and what you conceal.
Он ведает об их деяниях и помыслах и знает, что может принести им пользу. Именно поэтому установленные Аллахом религиозные предписания соответствуют нуждам и потребностям людей.
And Allah has knowledge of what you reveal and what you conceal.
Аллаху известно то, что вы обнаруживаете, и то, что вы скрываете.
And Allah has knowledge of what you reveal and what you conceal.
Аллах полностью знает ваши дела, тайные и явные. Будьте богобоязненными и не нарушайте назиданий Аллаха!
And Allah has knowledge of what you reveal and what you conceal.
Аллах ведает о том, что вы делаете явно, и то, что вы скрываете.
And Allah has knowledge of what you reveal and what you conceal.
Бог знает и то, что делаете открыто, и что скрываете.
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
Because that is what Sufism does to you, it makes you erase what you know, what you are so sure of.
Живёт в Турции и США, пишет на турецком и английском языках, сотрудничает с прессой США и Европы.
What you want, what you want, what you want, is passion.
(Смех) Чего вы хотите, чего вы хотите, чего вы хотите это увлечение.
They'll tell you what you eat, what you can wear, what you drink.
Они буду говорить тебе, что тебе есть, одевать и пить.
You know what I think of you?
Ты знаешь, что я о тебе думаю?
You got something of what you wanted?
Вы узнали то, что хотели?
You know what I expect of you.
Ты знаешь, чего я жду от тебя.
And I inform you of what you eat, and what you store in your houses.
И исцелю я слепого (от рождения), прокаженного и оживлю умерших с дозволения Аллаха. И сообщу я вам, что вы едите и что (из еды) запасаете в ваших домах (скрывая от своих детей и других людей).
And I inform you of what you eat, and what you store in your houses.
Я исцелю слепого прокаженного и оживлю мертвых с дозволения Аллаха. Я сообщу вам, что вы едите и что сохраняете в ваших домах.
And I inform you of what you eat, and what you store in your houses.
Я поведаю вам о том, что вы едите и что припасаете в своих домах.
And I inform you of what you eat, and what you store in your houses.
Он скажет им, что они едят и что откладывают на хранение в своих домах.
And I inform you of what you eat, and what you store in your houses.
Я исцелю слепого и прокаженного и оживлю покойников с соизволения Аллаха. Я поведаю вам о том, что вы едите и чем вы запасаетесь в ваших домах.
And I inform you of what you eat, and what you store in your houses.
Исцелю слепого и прокаженного и оживлю мёртвых, по изволению Божию.
What do you think of those words What words
Что ты думаешь о том самолете?
They shall receive the reward of what they earned and you of what you earn.
Каждому человеку остаются его деяния, и каждый человек получит воздаяние только за свои деяния. Никто не будет отвечать за прегрешения других, и никто не извлечет пользы из набожности и богобоязненности других людей.
They shall receive the reward of what they earned, and you of what you earn.
О толковании этого аята мы уже говорили. Аллах повторил его для того, чтобы люди не связывали свои надежды с творениями.
You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!
Они совершают беззаконие и получат за свое беззаконие самое суровое наказание. Ты продолжай призывать людей к истине, даже если они называют тебя лжецом, потому что ты не будешь отвечать за их деяния, а они не будут отвечать за твои поступки.
You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!
Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы .
They shall receive the reward of what they earned, and you of what you earn.
Это народ, который уже ушёл ему то, что он приобрёл, а вам то, что вы приобрели.
You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!
Я продолжу призывать к вере, а вы делайте, что хотите. Аллах воздаст каждому по заслугам .
You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!
Вы не в ответе за то, что я творю, я не в ответе за то, что вы творите .
You are quit of what I do, and I am quit of what you do.
Они совершают беззаконие и получат за свое беззаконие самое суровое наказание. Ты продолжай призывать людей к истине, даже если они называют тебя лжецом, потому что ты не будешь отвечать за их деяния, а они не будут отвечать за твои поступки.

 

Related searches : You What? - What Pleases You - What You Suggest - What You Consider - What Inspired You - What You Desire - What Expects You - What You Thought - What Time You - What Inspires You - What Kept You - What You Mentioned - What You Love - What Interests You