Translation of "what you desire" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Desire - translation : What - translation : What you desire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What do you desire? | Чего желаете? |
What do you desire most, Mr. Tura? | Чего бы вы хотели, мистер Тура? |
What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah? | Неужели, измышляя ложь признавая ложные божества , вы желаете (поклоняться), помимо Аллаха, (выдуманным) богам? |
What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah? | Ложь ли, богов, помимо Аллаха, вы желаете? |
What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah? | Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь? |
What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah? | Неужели вы поклоняетесь этим ложным богам, помимо Аллаха, и совершаете этот явный грех, основываясь только на вашем выборе, без истинного доказательства? |
What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah? | Неужели вы хотите помимо Аллаха поклоняться другим богам, пребывая в заблуждении? |
What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah? | Неужто ложь (принятие) других богов кроме Аллаха Желает (ваше сердце)? |
What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah? | Ужели вымышленное хотите принимать за богов, наравне с Богом? |
What you're talking about is desire, just brutal desire. | Да мне нет никакой разницы. Дело в его воздействии на тебя, он будит в тебе животное желание. |
What will they desire? | Чего они будут жаждать? |
He said, Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire. | и говорил Авва Отче! все возможно Тебе пронеси чашу сию мимо Меня но не чего Я хочу, а чего Ты. |
What (more) can we desire? | В надежде окончательно убедить своего отца в необходимости отправить Беньямина в торговую поездку вместе с ними, они сказали Отец наш! Чего еще можно желать после такого достойного приема? |
What (more) can we desire? | Что еще можно пожелать? |
What (more) can we desire? | Чего же больше нам желать? Наши деньги полностью возвращены. |
What (more) can we desire? | Чего еще желать! |
What (more) can we desire? | Чего нам желать более? |
What else would we desire? | В надежде окончательно убедить своего отца в необходимости отправить Беньямина в торговую поездку вместе с ними, они сказали Отец наш! Чего еще можно желать после такого достойного приема? |
What else would we desire? | Что еще можно пожелать? |
What else would we desire? | Чего же больше нам желать? Наши деньги полностью возвращены. |
What else would we desire? | Чего еще желать! |
What else would we desire? | Чего нам желать более? |
'Well,' said the king, 'what do you desire as your reward?' | Хорошо, сказал король. Чего ты хочешь в качестве награды? |
There you shall have all that you desire and all what you will ask for. | И для вас в нем в Раю (будет дано) (все) то, что пожелают ваши души, и для вас в нем в Раю (будет) то, что вы попросите, |
There you shall have all that you desire and all what you will ask for. | Для вас там то, что пожелают ваши души, и для вас там то, что вы потребуете, |
There you shall have all that you desire and all what you will ask for. | Как же прекрасна Последняя обитель! (13 23 24). Они возвестят верующим о том, что в Раю для них уготованы разные удовольствия и наслаждения, которых не видывали очи, о которых не слышали уши и которые даже не приходили в голову людям. |
There you shall have all that you desire and all what you will ask for. | Вам там уготовано все, чего пожелают ваши души! Вам там уготовано все, о чем вы попросите! |
There you shall have all that you desire and all what you will ask for. | В дальней жизни у вас будет всё, что вы пожелаете из услад и доброй пищи. |
There you shall have all that you desire and all what you will ask for. | Вам там уготовано все, чего пожелают ваши души, для вас там то, чего попросите |
What does it desire to be? | Что оно требует? |
And unto themselves what they desire | Себе же они оставляют тех, кого хотят. |
And unto themselves what they desire | Себе же они приписывают то, чего хотят. |
And unto themselves what they desire | Себе же то, чего они желают. |
What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah? | Почему же вы (о, люди) не надеетесь на величие Аллаха почему не боитесь Его величия ? |
What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah? | Почему же вы не надеетесь на величие Аллаха? |
What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah? | Почему вы не чтите величия Аллаха? Почему вы не страшитесь Его величия и не почитаете Его должным образом? |
What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah? | Почему вы не чтите величия Аллаха? |
What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah? | Почему же вы не чтите величия Аллаха должным образом, надеясь на милость Аллаха, чтобы Он спас вас от наказания, |
What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah? | Что же не чтите вы величия Аллаха Достойным почитаньем? |
What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah? | Почему вам не обратиться к Богу с благоговением? |
What, do you desire to guide him whom God has led astray? | А (ведь) Аллах отбросил их (от Истины) лишил Своего содействия к Вере за то, что они приобрели за их плохие деяния . |
What, do you desire to guide him whom God has led astray? | Не хотите ли вы вывести на прямой путь тех, кого сбил Аллах? |
What, do you desire to guide him whom God has led astray? | Неужели вы хотите наставить на прямой путь того, кого ввел в заблуждение Аллах? |
What, do you desire to guide him whom God has led astray? | Пойдут ли они по прямому пути Аллаха или никогда не станут благочестивыми? За то, что они приобрели из за неверного представления об Истине Аллаха, Он низверг их, и они полны зла. |
What, do you desire to guide him whom God has led astray? | Или вы хотите наставить на прямой путь тех, кого свел с пути Аллах? |
Related searches : Desire You - You Desire - You What? - You May Desire - If You Desire - I Desire You - Desire For You - What Pleases You - What You Suggest - What You Consider - What Inspired You - Of What You - What Expects You