Translation of "on one's guard p " to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm on guard!
Я охраняю!
Pointard's on guard.
Понтар на страже.
You're on guard.
Я вчера стоял.
I'm on no one's side.
Я ни на чьей стороне.
This one's used on horses.
Това се дава на коне. Момчетата ми са доста едри.
This one's on Dumbo. Yeah, Dumbo.
Пьем за Дамбо.
And the next one's on me.
И другое на мне.
The heavy burden on one's back
Тяжелая ноша на спине.
Be on guard against both.
Вы должны быть на страже против них обеих.
Hello, Coast Guard. Go on.
Алло, береговая охрана.
But be on your guard.
Что сделано, то сделано.
Be on your guard against pickpockets.
Остерегайтесь карманных воров.
Tom fell asleep on guard duty.
Том заснул на посту.
Cut one's coat according to one's cloth.
По одёжке протягивай ножки.
This one's good, but that one's better.
Этот хороший, но тот лучше.
This one's good, but that one's better.
Эта хорошая, но та лучше.
This one's good, but that one's better.
Это хорошее, но то лучше.
That one's huge and this one's tiny.
Это большая, а это маленькая.
This one's a bigger operator on every level.
Этот превосходит его по всем статьям.
Always be on your guard against encounters.
Всегда соблюдайте осторожность по отношению к своим врагам и будьте в состоянии высшей готовности, чтобы отразить их внезапное нападение.
You're overdosing it, be on your guard
Ты злоупотребляешь, будь осторожен
Based on the Coast Guard tide reports.
Согласно отчета береговой охраны пролива.
Or you'd better be on your guard!
Иначе берегись!
Don't worry, I stay on my guard.
Будьте уверены, я осторожен.
One's called the pseudo inverse, one's called the inverse.
Одна называется псевдо инвертирование, другая инвертирование.
Oh, but one's a lady, and one's a man.
Но тут один леди, а другой джентельмен..
One's complement
Дополнение
One's interesting.
Кое что.
One's enough.
Один достаточно.
One's mine!
C 00FFFF Один мой!
Where one's dreams live on Throughout the fleeting years.
Здесь жили ее сны и мечты все пролетевшие годы.
Take note that killing one's husband doesn't help one's business.
Знаешь, грохнуть мужа еще не помочь бизнесу.
Guard
Охрана
Guard!
Стой! Стой!
GUARD
Желает видеть герцога.
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
and we are a host on our guard.'
и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны .
and we are a host on our guard.'
а мы вместе предусмотрительны .
and we are a host on our guard.'
Тогда Фараон разослал по городам гонцов для того, чтобы они собрали всех воинов для сражения с сынами Исраила. Вдохновляя своих воинов на сражение, Фараон сказал Мы обязаны отомстить этим несчастным рабам, которые пытаются сбежать от своих господ.
and we are a host on our guard.'
и мы все должны быть настороже .
and we are a host on our guard.'
Мы народ предусмотрительный и решительный в делах .
and we are a host on our guard.'
и нам всем надо быть осмотрительными .
and we are a host on our guard.'
Теперь должны мы все быть начеку.
and we are a host on our guard.'
а мы народ многочисленный, весь на лице .
Believers! Always be on your guard against encounters.
О вы, которые уверовали!

 

Related searches : On One's Guard(p) - Off One's Guard(p) - Upon One's Guard(p) - On One's Own(p) - Off Guard(p) - On Guard - On(p) - Always On Guard - Stay On Guard - On His Guard - On My Guard - Be On Guard - Put On Guard - Stand On Guard - On Your Guard