Translation of "old people's home" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Home - translation : Old people's home - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A home connected with people's thoughts and work.
Дом, связанный с мыслями и работой людей.
Among them, the Swedish Cemetery Corporation (1885), the Swedish Lutheran Old People's Home(1920), Fairlawn Hospital (1921), and the Scandinavian Athletic Club (1923).
Среди них, шведская корпорация ритуальных услуг (1885), Домашний шведский лютеранский дом престарелых (1920), а также скандинавский Атлетический клуб (1923).
Sounds like old home week.
Похоже на встречу выпускников.
old home week, huh? Practically.
Прям как дома, да?
Well, it's old home week.
Марти!
I'd like to spend my last days in the old home. What's the old home to you?
Если пришла пора умирать, лучше пусть это случится в родительском доме.
This is like old home week.
Как у вас все подомашнему.
It's a home for old people.
Этo пaнcиoнaт для пoжилыx.
Why, it's like old home week.
Все как в старые добрые времена
Transport now to an old folks home
Переместимся сейчас в дом престарелых,
Practically Old Home Week. We're all here.
Похоже, сегодня собрались все.
My back is always straight, and I don't make old people's noises.
Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков .
The old man escaped from the nursing home.
Старик сбежал из дома престарелых.
The old man escaped from the nursing home.
Старик убежал из дома престарелых.
Old Miller, freed from prison, comes back home.
Старый Миллер вернулся домой из тюрьмы.
Now, will you take your old lady home?
Теперь ты отвезешь свою мать домой?
This is like old home week around here.
Похоже, встреча старых друзей.
Jethro had seven old maids, sitting at home, stuck.
Jethro было семь старых дев, сидя дома, застрял.
I told you that if you're going to do people's hair, do it at home!
Я говорила тебе, собираешься стричь людям волосы, делай это у себя дома!
She replied, Posture. My back is always straight, and I don't make old people's noises.
она ответила Поза. Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков .
On my way home, I came across an old friend.
По пути домой я встретил своего давнишнего друга.
An old peoples' home has been established and is ongoing.
Создан и функционирует дом для престарелых.
When other people's thoughts and quotes neatly prepared at home, and an A is virtually guaranteed.
У тебя как у всех коротышек больное самолюбие.
Maribor is also home to an old grapevine, called Žametovka, which is more than 400 years old.
Здесь также расположены старейшие в Европе виноградники Стара трта , насчитывающие более 400 лет.
He's also in an old age home, he's in a nursing home around other old people, so he had to look exactly the same as the others.
а ведь он находится в заведении для ухода за престарелыми, в доме престарелых в окружении других пожилых людей, поэтому он должен был выглядеть точно также, как и другие.
Today the Old Castle is home to the Württemberg State Museum.
Сегодня в замке располагается Вюртембергский музей.
It's my good old German rosehips, home brewed and extremely effective.
Это с моих старых виноградников. Настоящее немецкое домашнее.
And still young people's choices now reflect that old information. This is not very useful going forward.
А молодёжь по прежнему выбирает на основе старых данных, что не слишком эффективно, если мы говорим о будущем.
When Aki Okuda was 14 years old, he ran away from home.
В 14 лет Аки Окуда убежал из дома.
And I thought our old friend Napoleon might still be at home.
И я думаю, наш старый друг Наполеон все еще дома.
They came from a famous orchard quite close to my old home.
Они были собраны в знаменитом саду, недалеко от моего старого дома.
After this last year I have no affection for the old home.
Нас больше ничто не держит в этом старом доме.
I invited an old friend to our home to meet my family.
Я пригласил старого друга в наш дом, познакомить с семьёй.
And there's been lots of other examples, like the corn that was in front of the police station, and the old people's home that we've planted it with food that they can pick and grow.
У нас есть много других примеров, как с кукурузой, которая росла перед полицейским участком, или как с домом престарелых, где мы посадили съедобные растения, которые обитатели этих домов могут собирать и выращивать.
Rocks used to block a road outside my home in the Old City.
Камни, блокирующие дорогу рядом с моим домом в Старом городе.
Democratic People's
Демократическая Республика Конго
People's choice?
Народный избранник?
Other people's!
Да! Но чужие!
For Chávez is showing that the old cry of Yankee go home still resonates.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг Янки, возвращайтесь домой все еще находит отклик.
I've been home, and my old father also has sown three measures of wheat.
Я вот дома был, там у нас старик тоже пшеницы три осминника посеял.
The old man who had been sitting beside him had long since gone home.
Старик, сидевший с ним, уже давно ушел домой народ весь разобрался.
How old must a child be to be able to stay at home alone?
Сколько должно быть лет ребёнку, чтобы он мог один оставаться дома?
On April 28, 2005, 97 years old Dimitriadis died in his home in Tbilisi.
Одиссей Димитриади умер 28 апреля 2005 года в Тбилиси.
When she was 11, her father left home with an 18 year old woman.
Когда ей было 11 лет, её отец ушел из дома к 18 летней девушке.
I've been turning an old country place into a rest home for wounded men.
Я была так занята, понимаете. Я ездила по всей стране и помогала раненым.

 

Related searches : Old Home - Old People Home - Old Age Home - Old Folks Home - People's Party - People's Liberation Army - People's Republican Army - New People's Army - Revolutionary People's Struggle - Mongolian People's Republic - Old - People's Mujahidin Of Iran - Revolutionary People's Liberation Party