Translation of "on continuing basis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Participation on a continuing basis
Осуществление резолюций, касающихся участия ассоциированных стран  членов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в выполнении решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций и работе Экономического и Социального Совета
IMIS is being implemented on a continuing basis.
ИМИС внедряется на непрерывной основе.
(c) Efforts made on a continuing basis to improve efficiency and effectiveness
c) усилия, предпринимаемые на постоянной основе для повышения эффективности и результативности
UNFICYP has on a continuing basis requested that this obstacle be removed.
ВСООНК постоянно просят, чтобы это препятствие было устранено.
Many women are insufficiently informed about laws and regulations on a continuing basis.
многие женщины не получают на постоянной основе достаточной информации о нормативно правовой базе.
Continuing to entrust the GEF with the operation of the financial mechanism on an interim basis.
b) продолжать поручать ГЭФ управление финансовым механизмом на временной основе.
The main task is to provide for environmental education on a continuing basis and at all levels
Основной задачей является обеспечение экологического обучения постоянно и на всех уровнях.
Condemns the continuing application of the death penalty on the basis of any discriminatory legislation, policies or practices
осуждает продолжение применения смертной казни на основании любых дискриминационных законов, политики или практики
However, those achievements could be sustained only if the necessary resources were available to the country on a continuing basis.
Однако эти результаты могут быть сохранены лишь в том случае, если страна будет постоянно обладать достаточным объемом ресурсов.
Such measures, which may be implemented on a continuing basis, involve exchanges of information and personnel, including data on force levels and characteristics
Такие меры, которые можно осуществлять непрерывно, подразумевают обмены информацией и кадрами, включая данные о размерах и характеристиках вооруженных сил
The training programme will also establish facilities in selected countries to provide training on a continuing basis, both nationally and subregionally.
Программа подготовки также предусматривает создание в отдельных странах учреждений, которые бы обеспечивали на постоянной основе подготовку как на национальном, так и субрегиональном уровнях.
Another example is the substantive support to the Commission on Sustainable Development, where there has been collaboration between Habitat and UNEP, on a continuing basis.
Другим примером является основная поддержка Комиссии по устойчивому развитию, которая обеспечивается совместно Хабитат и ЮНЕП на постоянной основе.
The Working Group on the Right to Development would need to apply such criteria on a continuing basis in order to achieve coherence in institutional accountability.
Рабочая группа по праву на развитие должна будет применять эти критерии на постоянной основе, чтобы добиться согласованности в отчетности организаций и учреждений.
ITC has considerably reduced the number of personnel employed on this basis and is continuing its efforts to phase out the practice altogether.
ЦМТ значительно сократил число сотрудников, нанимаемых на этой основе, и продолжает предпринимать усилия для постепенного прекращения такой практики.
And this is continuing and continuing and continuing.
И всё это продолжается, продолжается, продолжается.
In this connection, the Advisory Committee noted the instances where general temporary assistance funds were being used to finance posts on a continuing basis.
В этой связи Консультативный комитет отметил случаи, когда средства на временный персонал общего назначения использовались для финансирования должностей на долговременной основе.
(iii) A project to develop short courses, symposia and seminars for teaching needed skills and competence on development problems to critical groups in Africa on a continuing basis.
iii) проект по разработке краткосрочных курсов, симпозиумов и семинаров для привития на постоянной основе необходимых навыков и профессиональных качеств, связанных с проблемами развития, у тех групп в Африке, которые находятся в критическом положении.
(b) Asking the United Nations Development Programme to review how a disability component can be incorporated into all its reconstruction programmes on a continuing basis
b) направления Программе развития Организации Объединенных Наций просьбы рассмотреть пути включения на постоянной основе компонента, касающегося инвалидности, во все ее программы реконструкции
quot akin to that of a task force dealing with situations as they arise, on an almost continuing basis. quot (A 48 1, para. 37)
quot сложился такой порядок работы, который близок порядку работы оперативной группы, занимающейся возникающими ситуациями на практически постоянной основе quot . (А 48 1, п.37)
Such programmes shall be updated through a continuing participatory process on the basis of lessons from field action, as well as the results of research.
Такие программы обновляются в рамках непрерывного процесса участия населения на основе опыта, накопленного при осуществлении на местах, и результатов научных исследований.
As a result, information programmes relating to a broad range of services nationally are expected to be revised, augmented and monitored on a continuing basis.
В результате, как ожидается, целый ряд услуг на национальном уровне будет систематически подвергаться пересмотру, они будут дополняться и контролироваться.
In its resolution 46 156, the Assembly also requested the Secretary General to report, on a continuing basis, on the implementation of the provisions of the Programme of Action.
В своей резолюции 46 156 Ассамблея также просила Генерального секретаря на постоянной основе представлять информацию о ходе осуществления положений Программы действий.
Some payments were being made on a continuing basis for home nursing or domestic help required by pensioners and their spouses because of illness and debility.
Некоторые выплаты производятся на постоянной основе они связаны с домашним уходом или помощью на дому, в которой нуждаются пенсионеры и их супруги из за болезни или физической немощи.
What has emerged is a pattern of operations akin to that of a task force dealing with situations as they arise, on an almost continuing basis.
Сложился такой порядок работы, который близок порядку работы оперативной группы, занимающейся возникающими ситуациями почти на постоянной основе.
14. The discussions on the map are continuing.
14. Обсуждение карты продолжается.
Because we can imagine, in essence, continuing on.
Потому что мы можем, в сущности продолать выдумывать.
My country has therefore undertaken cooperative activities on a continuing basis in order to support the recovery and economic development of the five countries of the region.
Поэтому моя страна приняла участие в последовательных совместных усилиях, направленных на оказание пяти странам региона помощи в восстановлении и развитии их экономики.
This test will have especial importance since it can offer negotiators of the comprehensive test ban treaty in Geneva valuable information and experience on a continuing basis.
Это испытание будет иметь особое значение, поскольку оно сможет на постоянной основе представлять сторонам, ведущим в Женеве переговоры по вопросу о Договоре о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, ценную информацию и опытные данные.
How to enhance the quality and impact of these activities and to place their resource base on a stable and secure basis has, however, remained a continuing concern.
Несмотря на это, они неизменно выражали обеспокоенность в связи с вопросом о путях повышения качества и результативности этой деятельности и обеспечении устойчивости и надежности ее ресурсной базы.
To this end, we must devise and put into operation a mechanism to ensure that resources are available to finance these activities on a continuing and stable basis.
В этих целях нам необходимо разработать и запустить в действие механизм, с помощью которого можно было бы на продолжительной и стабильной основе обеспечивать наличие необходимых для таких видов деятельности финансовых средств.
We look forward to continuing negotiations on the text.
Мы с нетерпением ждем возможности продолжить обсуждение текста.
Work on reforming the real property tax is continuing.
Реформа системы налогообложения недвижимости продолжается.
Report on the continuing operation of the United Nations
Доклад о постоянном функционировании Регистра обычных вооружений
Continuing on, we know now that wenow have g3.
Мы хотим выбрать ряд который соответствует d0 и i1, который в этом ряду, т.е. 0.02. Продолжая мы знаем что у нас теперь есть g3.
The air assaults on the American fleet are continuing.
Воздушные налёты продолжаются.
Experiments on a contractual basis
Эксперименты на контрактной основе
yes (2, on personal basis)
да (2, на личной основе)
On a per area basis,
На единицу площади
On what basis, ordered blood?
На каком основании, кро приказал?
On the basis of none!
На базе нет!
Negotiations under the auspices of the Co Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia to implement resolution 802 (1993) have proceeded on a continuing and active basis.
На постоянной и активной основе продолжаются переговоры под эгидой Сопредседателей Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии, направленные на осуществление резолюции 802 (1993).
83. The Assistant Secretary General reiterated his suggestion to work, on a continuing basis, together with the extended Bureau of the Committee to solve the problems of the Department.
83. Помощник Генерального секретаря вновь предложил на постоянной основе взаимодействовать с расширенным Бюро Комитета в целях решения проблем Департамента.
First, it must be carried out on a regional basis, not on a specific country basis.
Во первых, она должна проводиться на региональной основе, а не на основе конкретных стран.
Duration Continuing.
Продолжительность Постоянно
Duration Continuing
Продолжительность Постоянно

 

Related searches : Continuing Basis - On Basis - Continuing On From - On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Equal Basis - On Periodic Basis - On-call Basis - On Retainer Basis - On Personal Basis - On Freelance Basis - On Whatever Basis