Translation of "on fears" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There are fears on both sides. | Обе стороны испытывают чувство страха и тревоги. |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Это гибель неверующих и поселение верующих на их земле (является) (установленным решением) для тех, кто боится стояния предо Мной (в День Суда) и боится Моей угрозы наказания ! |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Это для тех, кто боится стояния предо Мной и боится Моей угрозы! |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Так будет с теми, кто боится предстать предо Мной и боится Моей угрозы . |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Это воздаяние верующим за то, что они боялись Дня Страшного Суда и опасались Моего обещанного наказания. Поистине, тот, кто страшится расплаты, тот Мне повинуется. |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Так воздаю Я тем, кто страшится расплаты Моей и Моей угрозы . |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | И это тем, кто убоится Передо Мною (во грехе) предстать, Страшась Моих угроз (о наказанье) . |
Diplomats say Kim brazenly plays on Chinese fears. | Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе. |
It's, it's based on a number of fears. | Итак, она основывается на целом ряде опасений. |
America fears deflation | Америка опасается дефляции |
Social instability fears | Общественная боязнь нестабильности |
His fears vanished. | Его страхи испарились. |
and fears (Allah), | и испытывая страх (перед Аллахом), |
and fears (Allah), | и испытывает страх, |
and fears (Allah), | и страшится Аллаха, |
and fears (Allah), | страшась Аллаха, |
and fears (Allah), | и кто боится Аллаха , |
and fears (Allah), | Испытывая (в сердце) страх, |
and fears (Allah), | И будучи богобоязлив, |
What brings fears? | Что привело страхи? |
And fears bad. | И страхи плохой. |
Evil Spirit...fears! | Злой Дух... боится! |
He...fears...nathing! | Он... ничего... не боится! |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Это гибель неверующих и поселение верующих на их земле (является) (установленным решением) для тех, кто боится стояния предо Мной (в День Суда) и боится Моей угрозы наказания ! |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Это для тех, кто боится стояния предо Мной и боится Моей угрозы! |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Так будет с теми, кто боится предстать предо Мной и боится Моей угрозы . |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Это воздаяние верующим за то, что они боялись Дня Страшного Суда и опасались Моего обещанного наказания. Поистине, тот, кто страшится расплаты, тот Мне повинуется. |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Так воздаю Я тем, кто страшится расплаты Моей и Моей угрозы . |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | И это тем, кто убоится Передо Мною (во грехе) предстать, Страшась Моих угроз (о наказанье) . |
China fears dependence on those entrepôts in the event of conflict. | Китай опасается зависимости от этих перевалочных пунктов в случае конфликта. |
Today, many women fears meeting the wrong person on the street. | Сегодня многие женщины опасаются стать жертвами уличного насилия. |
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning. | (Ты, о, Пророк, послан всего лишь для того, чтобы донести до них истину, поэтому) напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы (потому что тот, кто не боится Моей угрозы, ему не поможет напоминание)! |
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning. | Напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы! |
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning. | Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы. |
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning. | Ты лишь увещеватель. Так наставляй и напоминай же Кораном верующим, которые боятся Моего наказания, чтобы наставления и напоминания принесли им пользу. |
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning. | Наставляй же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы. |
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning. | А потому ты увещай Кораном только тех, Кто устрашается Моих предупреждений. |
So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning. | Потому, учи Кораном того, кто боится моей угрозы. |
He seems to be playing on their fears all the time. | Похоже что он всё время играет на их страхах. |
Like all stories, fears have characters. In our fears, the characters are us. | Как в любой истории, в страхе есть герои герои наших страхов мы сами. |
Are such fears justified? | Оправданы ли подобные страхи? |
Put aside those fears. | Отбрось эти страхи. |
And whereas he fears, | и испытывая страх (перед Аллахом), |
And whereas he fears, | и испытывает страх, |
And whereas he fears, | и страшится Аллаха, |
Related searches : Play On Fears - Allay Fears - Amid Fears - Ease Fears - Calm Fears - Security Fears - Market Fears - Unfounded Fears - She Fears - Quell Fears - Fuel Fears - Fears That - Fears For