Translation of "on her request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
On 16 September 1998, the Regional Court refused her request. | 16 сентября 1998 года региональный суд отклонил ее просьбу. |
At her request, her body was donated to medical research. | Своё тело она завещала в медицину для изучения науки. |
He made no mention of her request. | Он словом не обмолвился об её просьбе. |
He made no mention of her request. | Он не упомянул о её просьбе. |
Information on request | Информация по запросу |
On Request Only | только по запросу |
Her delegation therefore unconditionally supported Uganda apos s request. | Поэтому делегация Индии безоговорочно поддерживает просьбу Уганды. |
From my American perspective, when a paying customer makes a reasonable request based on her preferences, she has every right to have that request met. | Для меня, американского потребителя, если клиентка делает заказ в соответствии со своими предпочтениями, то она имеет полное право на его выполнение. |
References available on request | В случае необходимости могут быть представлены рекомендации. |
Her request was refused, as was her earlier plea in 2006 to suspend her sentence until her two small sons reached the age of 14 a request she was entitled to make under Russian law. | В этом ей было отказано, также, как и в её прошении от 2006 года её об отсрочке заключения до того времени, пока двое маленьких сыновей Светланы не достигнут 14 летия на что она, согласно Российским законам, имела полное право. |
Her request was refused, as was her earlier plea in 2006 to suspend her sentence until her two small sons reached the age of 14 a request she was entitled to make under Russian law. | В этом ей было отказано, также, как и в её прошении от 2006 года её об отсрочке заключения до того времени, пока двое маленьких сыновей Светланы не достигнут 14 летия на что она, согласно Российским законам, имела полное право. |
The person committed without his her consent must be informed upon admission, and thereafter on request, of his her legal standing and rights. | лицо, находящееся на принудительном лечении, должно с момента его поступления, а затем по его просьбе информироваться о его юридическом статусе и правах. |
Stream or download on request | Потоковое воспроизведение или загрузка по запросу |
I am to fetch you at her gracious request... to converse with her and Dr. Johnson. | Она просила проводить вас к ней для разговора с нею и доктором Джонсоном. |
At her request, Descartes became her teacher in philosophy and morals, and in 1644 he dedicated to her his Principia . | По её просьбе, Декарт стал её учителем по философии и морали, и в 1644 году он посвятил ей свои Первоначала философии. |
From her submission, however, it transpires that Mr. Khalilov had submitted a request for Presidential pardon on an unspecified date, and that his request was denied, by Presidential decree, on 23 May 2001. | Вместе с тем из ее представления вытекает, что г н Халилов подавал прошение о помиловании на имя президента, дата которого не уточняется, и что его прошение было отклонено президентским декретом от 23 мая 2001 года. |
At the request of Ms. Chung, Ms. Dee purchased a villa in Zeitstaat on her behalf for 2 million. | По просьбе г жи Чжун г жа Ди приобрела на ее имя в Цейтстаате виллу стоимостью 2 млн. |
Police refused Klimova's request to move the case closer to her home. | Полиция отказалась удовлетворить просьбу Климовой и перенести место рассмотрения дела ближе к её дому. |
Automatically request player info on invitation | Автоматически запрашивать сведения о приглашающем игроке |
She said her partner and his violent gang member sons, abused her but U.S. officials denied her request for asylum July 20. | Она сказала, что ее партнер и его сыновья члены жестокой банды жестоко обращались с ней, но американские чиновники 20 июля отклонили ее просьбу об убежище. |
On July 27, the Tokyo High Court denied her request, and Ourplanet TV have appealed to the press hall management. | 27 июля Верховный суд Токио отклонил ее ходатайство, и тогда канал Our Planet TV обратился к управляющим пресс зала. |
On 20 October 1998, the Regional Court granted her request and on 24 November 1998, the Regional Bar Association appointed counsel for the author. | 20 октября 1998 года региональный суд удовлетворил ее просьбу, и 24 ноября 1998 года Региональная ассоциация адвокатов назначила автору адвоката. |
The employee can in fact request additional leave, utilizing her earned leave and combining it with her maternity leave. | На практике сотрудница может просить дополнительный отпуск, используя своей очередной отпуск и присоединив его к отпуску по беременности и родам. |
Freyberg transmitted his request on February 12. | Фрейберг передал свой запрос 12 февраля. |
Most bilateral programmes also assist on request. | Большинство двусторонних программ также оказывают содействие по просьбе. |
Put her on her side! Put her on her side! | Побочные эффекты... |
Her request for expanded visitation rights was denied by an Orange County family court. | Её просьба о расширении прав посещения было отклонено судом Orange County family court . |
On 13 May 1999, the Constitutional Court dismissed the application, finding the author's argument that the judgement could have gone in her favour had her request been granted unconvincing. | 13 мая 1999 года Конституционный суд отклонил эту жалобу, заключив, что автор не обосновала убедительным образом, что решение суда могло бы быть в ее пользу, если бы было удовлетворено ее ходатайство. |
Thanks for accepting my friend request on Facebook. | Спасибо, что принял мой запрос на добавление в друзья на Фейсбуке. |
Thanks for accepting my friend request on Facebook. | Спасибо, что приняли мой запрос на добавление в друзья на Фейсбуке. |
On 8 January 2000, this request was rejected. | 8 января 2000 года эта просьба была отклонена. |
The Court may, on request, extend this period. | Суд может, на основании соответствующей просьбы, предоставить для этого дополнительный срок. |
This request was rejected on 6 August 2004. | В удовлетворении данной просьбы было отказано 6 августа 2004 года. |
On 9 July 1991, the request was rejected. | Эта просьба была отклонена 9 июля 1991 года. |
Transmission of request Deciding on number of copies | Передана запроса Решение о тираже |
They are produced on request, as explained above. | Как это объяснялось выше, она издается по запросу. |
Also when she comes in front of God, and ask for the 700 time her request, he would listen to her. | Кроме того, когда она приходит перед Богом, и попросите 700 раз ее просьбу, он будет слушать ее |
(Request by United Nations General Service staff member for review of classification of her post) | (Просьба сотрудницы категории общего обслуживания Организации Объединенных Наций о пересмотре классификации ее должности) |
Recording artist Kelly Clarkson covered the song on September 1, 2012, as a fan request during her 2012 Summer Tour with The Fray. | Певица Келли Кларксон исполнила песню 1 сентября 2012 по просьбам фанатов во время 2012 Summer Tour с The Fray. |
On 1 July 1999, she complained again to the General Prosecutor with a request to have her case examined. She received no reply. | 1 июля 1999 года она вновь обратилась к генеральному прокурору с просьбой рассмотреть ее дело, но никакого ответа не получила. |
Ms. Tamlyn (United States of America) said that her delegation wished to request a recorded vote on paragraph 12 of the draft resolution. | Г жа Тамлин (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по пункту 12 проекта резолюции. |
In extraordinary cases, if the underage pregnant woman is over 16 and is earning her living by working, she can submit a request for the termination of pregnancy on her own. | В чрезвычайных обстоятельствах, если несовершеннолетняя беременная женщина старше 16 лет и зарабатывает на жизнь своим трудом, она может сама обратиться с просьбой о прерывании беременности. |
Her mother shared her feelings on Facebook on her daughter s trial | Её мать рассказала о своих ощущениях по поводу суда над дочерью в Facebook |
The author's son filed a request for presidential pardon, but his request was denied on 23 May 2001. | 2.9 Сын автора сообщения подал прошение о помиловании на имя президента, но оно было отклонено 23 мая 2001 года. |
On 3 July 1997, the Government rejected his request. | 3 июля 1997 года правительство отклонило просьбу заявителя. |
Related searches : Her Request - On Her - On Request - Call On Her - On Her Place - Wasted On Her - On Her Left - On Her Blog - On Her Side - On Her Part - On Her Desk - On Her Return