Translation of "on one condition" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

On one condition.
Да?
On one condition...
С одним условием...
Except on one condition
Однако он оговорил одно условие
I will, but on one condition.
Сделаю, но при одном условии.
I'll help you, on one condition.
Я помогу тебе, но при одном условии.
I'll help you, on one condition.
Я помогу вам, но при одном условии.
We insist on only one condition.
Но мы выдвигаем условие.
On one condition, on which I shall insist.
При одном условии, на котором я настаиваю.
Nato to Lebanon but on one condition
НАТО в Ливан но при одном условии
I'll only do it on one condition.
Я это сделаю только при одном условии.
I'll let you go on one condition.
Я отпущу вас при одном условии.
I'll get you out on one condition.
Я тебя вытащу при одном условии.
They must grant it on one condition
Признавайся и проси пощады.
There's one condition.
Есть одно условие.
Under one condition
При одном условии
Yes, I'll talk to him, but on one condition.
Да, я поговорю с ним, но при одном условии.
All right, General, I'll go with you on one condition.
Добре, генерале, идвам при едно условие.
You can stay and you can play on one condition
Останешься здесь и будешь играть при одном условии.
I only have one condition.
У меня только одно условие.
There is only one condition
Но есть одно условие
They got one condition, only one condition. What's that? And that's the best part of it.
Oни поставили лишь одно условие, и это лучшее их решение, они назначили Джорджа ответственным секретарем.
Then we randomly assign them to one condition or another, for example, the placebo condition or the drug condition.
Затем мы произвольно определяем кто на каких условиях будет проходить тест, на условиях плацебо или на условиях приема лекарства.
If you want me in, fine, but we do it on one condition
Если ты хочешь этого, хорошо. Но мы сделаем это с одним условием.
I accept, but only under one condition.
Я согласен, но только при одном условии.
I'll do it, but there's one condition.
Я сделаю это, но при одном условии.
I'll do it, but there's one condition.
Я сделаю это, но есть одно условие.
I'll accept it, but with one condition.
Я приму это, но с одним условием.
That is my one condition for investing.
Это мое единственное условие
Only one condition I'm forced to stipulate.
Но я хотел бы оговорить одно условие.
on the Condition in
перта по положению в
That's roughly what I had in mind, except I'll buy yours, on one condition.
Это именно то что я хотел сказать, кроме разве, обязана оплатить. Но есть условие.
Well, there's only one the condition of 'heads.'
Только одно событие выпадения орла .
Your coming back on condition.
Ты вернулась на условии.
But I'll do it on one condition... that you're there to give me away, darling.
Но я согласна при одном условии если ты поведёшь меня под венец.
There's one condition no shoveling unless I say so.
Но с таким условием.
On condition monitoring optimises vehicle performance.
Своевременный мониторинг облегчает использование транспортных средств.
There's one condition You must write like crazy. Like crazy!
напишите о самом досадном происшествии в детстве.
Instead of a reason, I will give you one condition.
Вместо причины, я скажу тебе одно условие
Is there any word on Tom's condition?
Есть какие нибудь известия о состоянии Тома?
You must on no condition open the box.
Ни под каким видом не открывай коробку.
You must on no condition open the box.
Ни в коем случае не открывайте ящик.
You should on no condition touch these instruments.
Ни при каких обстоятельствах вы не должны прикасаться к этим инструментам.
(b) Extradition applies only on condition of reciprocity
b) экстрадиция осуществляется только на условиях взаимности
Condition
Состояние
Condition
Положение

 

Related searches : One One Condition - One Condition - On Condition - One On One - One-on-one - With One Condition - On On One - Apply On Condition - Condition On Delivery - Condition On Which - Time On Condition - On This Condition - On That Condition