Translation of "condition on delivery" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On delivery.
При доставке.
Questionnaire on Delivery'
Вопросник по вопросу о сдаче груза
On one condition.
Да?
On one condition...
С одним условием...
Sale on delivery transport
Вид перевозки продажа с доставкой
on the Condition in
перта по положению в
Except on one condition
Однако он оговорил одно условие
Carriage for sale on delivery
Перевозка продажа с доставкой
Sale on delivery to consumers
ПРЕДЛОЖЕНИЯ О ВНЕСЕНИИ ПОПРАВОК В ПРИЛОЖЕНИЯ А И В К ДОПОГ
Promise them cash on delivery.
После дела, я пообещаю деньги в течение 24 часов.
Delivery? What delivery?
Какой еще сдачи?
Your coming back on condition.
Ты вернулась на условии.
I will, but on one condition.
Сделаю, но при одном условии.
I'll help you, on one condition.
Я помогу тебе, но при одном условии.
I'll help you, on one condition.
Я помогу вам, но при одном условии.
On condition monitoring optimises vehicle performance.
Своевременный мониторинг облегчает использование транспортных средств.
We insist on only one condition.
Но мы выдвигаем условие.
On one condition, on which I shall insist.
При одном условии, на котором я настаиваю.
The impact on programme delivery is undeniable.
Это, вне всяких сомнений, окажет воздействие на осуществление программ.
You can send my medal on delivery.
Мою медаль можете прислать наложенным платежом.
Nato to Lebanon but on one condition
НАТО в Ливан но при одном условии
Is there any word on Tom's condition?
Есть какие нибудь известия о состоянии Тома?
I'll only do it on one condition.
Я это сделаю только при одном условии.
I'll let you go on one condition.
Я отпущу вас при одном условии.
I'll get you out on one condition.
Я тебя вытащу при одном условии.
They must grant it on one condition
Признавайся и проси пощады.
And currently we're working on oxygen oxygen delivery on site.
Сейчас мы работаем над решением проблемы снабжения кислородом на месте.
The impact of voluntary contributions on programme delivery
Воздействие добровольных взносов на осуществление программы
The delivery of humanitarian assistance continued throughout Liberia, despite the challenges posed by the rainy season and the poor condition of the country's roads.
Доставка гуманитарной помощи продолжалась на всей территории Либерии, несмотря на проблемы, связанные с сезоном дождей и плохим состоянием дорог в стране.
You must on no condition open the box.
Ни под каким видом не открывай коробку.
You must on no condition open the box.
Ни в коем случае не открывайте ящик.
You should on no condition touch these instruments.
Ни при каких обстоятельствах вы не должны прикасаться к этим инструментам.
(b) Extradition applies only on condition of reciprocity
b) экстрадиция осуществляется только на условиях взаимности
Condition
Состояние
Condition
Положение
Condition
Условие
Condition
по возрастанию
Condition
ПередатьQDialogButtonBox
Condition?
Условие?
'And do you take My load on you on that condition?'
Он сказал Подтверждаете ли вы и принимаете ли на том условии Мою ношу?
'And do you take My load on you on that condition?'
Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет?
'And do you take My load on you on that condition?'
Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет? .
'And do you take My load on you on that condition?'
Сказал Аллах Согласны ли вы и принимаете ли при этом условии то, что Я на вас налагаю?
'And do you take My load on you on that condition?'
Согласны ль вы скрепить с условием таким Нерасторжимый Договор со Мною?
Donation delivery.
Передача пожертвований.

 

Related searches : On Condition - In Delivery Condition - Condition Of Delivery - On Delivery - Apply On Condition - Condition On Which - Time On Condition - On One Condition - On This Condition - On That Condition - On No Condition - On Condition That - On-condition Maintenance - Power On Condition