Translation of "on sight" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
He'd shoot on sight. | Вы никогда не получили бы рядом с ним. |
He'd shoot on sight. | Как только увидит, застрелит. |
On first sight? Yes. | Кому же ещё? |
He'll shoot you on sight. | Он убьёт тебя взглядом. |
Out o sight, come on. | Скройся из вида, давай. |
He spots counterfeit bills on sight. | На глаз определяет фальшивые банкноты! |
Come on, get out of sight. | Чтобы вас не заметили. |
So she throws a sight on him and | Она бросила на него взгляд и... |
Sight | Зрение |
Sight. | Смотри. |
I fell in love with her on first sight. | Я влюбился в нее с первого взгляда. |
Cheese on a baked potato, cheese on the broccoli, cheese on everything in sight. | Сыр на запеченной картошке, сыр на брокколи, сыр на всем, что видно. |
She hated me on sight and the feeling was mutual. | Она возненавидела меня с первого взгляда, |
Apprehend on sight Robert Kirkwood, fiveandahalf, son of Robert Kirkwood, lawyer. | Сообщение от Роберта Кирквуда. Похищен ребенок адвоката Кирквуда, пять с половиной лет. |
Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight. | Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба. |
Sight seeing buses? | Про обзор достопримечательностей? |
Anything in sight? | Чтонибудь видишь? |
By sight anyway. | Или встречали. |
There's a sight. | Ну и достопримечательность. |
There's a sight! | от это вид... |
Just by sight. | Ааа...я не знала, что Вы не знакомы. К сожалению. |
It's in sight! | Это опасно. Будь осторожен. |
So, this is from 2nd Sight, a book I did on intuition. | Итак, это из книги Второй взгляд , моей книги об интуиции. |
So, this is from 2nd Sight, a book I did on intuition. | Итак, это из книги Второй взгляд , моей книги об интуиции. |
My grandfather saw her and fell in love with her on sight. | Мой дед увидел ее и влюбился с первого взгляда. |
Love at first sight. | Любовь с первого взгляда. |
Land came in sight. | Показалась суша. |
No one's in sight. | Никого не видно. |
No one's in sight. | В поле зрения никого нет. |
He lost his sight. | Он потерял зрение. |
Keep out of sight. | Не показывайся на глаза. |
Tom came in sight. | Появился Том. |
It's a pitiful sight. | Это жалкое зрелище. |
The procession's in sight, | Показалась процессия. |
What a sorry sight! | Какое жалкое зрелище! |
Oh, no. By sight. | Нет, только по виду. |
Duck out of sight. | Давайте, спрячемся. |
What a beautiful sight. | Какое чудесное зрелище! |
Keep out of sight. | Спрячься. |
Gee, I'm a sight. | Ну и вид! |
It's a beautiful sight. | Какой прекрасный вид. |
A really pleasant sight! | Слушай, приятно видеть компанию. |
What a pretty sight. | Какое приятное зрелище. |
Out of my sight. | Прочь с глаз моих! |
At first sight, the World Bank's newest report on globalization contains few surprises. | На первый взгляд, в последнем отчете Международного банка по глобализации содержится мало сюрпризов. |
Related searches : Sight Set On - Drive On Sight - On Second Sight - Payable On Sight - Shoot On Sight - Kill On Sight - On One Sight - Shot On Sight - On First Sight - Losing Sight - By Sight - Sight Words - Gun Sight