Translation of "one should notice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One doesn't notice it!
Ничего не замечаю!
Where should I address my notice?
Куда мне направить заявление?
You should not be absent without notice.
Ты не должен отсутствовать, заранее не предупредив.
You should not be absent without notice.
Если не можешь прийти, предупреждай заранее.
No one took notice of him.
Никто не обращал на него внимания.
No one took notice of him.
Никто не обратил на него внимания.
The third one is take notice.
3. Будьте внимательны.
Notice one thing, we're equal here.
Заметьте здесь мы равны.
Sometimes one doesn't notice how much one is taking.
Можно и не заметить, сколько ты выпил.
But there's still one notice to come.
Да. Ждем еще одну новость.
She didn't notice one of her buttons unfastened.
Она не заметила, что одна из её пуговиц была расстёгнута.
She was the first one to notice him.
Она была первой, кто заметил его.
She was the first one to notice him.
Она первая его заметила.
If I killed myself, no one would notice.
Даже если я убью себя, никто не заметит.
They are normally due on one day's notice.
Обычно они подлежат возврату с уведомлением за день.
Didn't I notice another one in the foyer?
Я разве не заметила одну в прохожей?
I should say that how far advanced a notice one might get about something depends on a host of factors.
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов.
Notice the one thing they all had in common?
Обратили внимание на одну вещь, которая их всех объединяла?
Notice we wrote the one above the twenty two.
Заметьте, что мы написали 1 над 22.
The Argentinian and Austrian battalions provide two further platoons each, one ready to move at two hours notice and one at six hours notice.
Аргентинский и австрийский батальоны выделяют по два дополнительных взвода каждый один может быть выдвинут через два часа после уведомления, а второй через шесть часов после уведомления.
One can already notice this in some post communist countries.
Можно уже заметить это в некоторых посткоммунистических странах.
Now, Stage One, you'll notice, says, in effect, Life Sucks.
Как вы поняли, девиз Уровня Один, это фактически Жизнь дерьмо .
I didn't notice you'd even found one. Isn't that awful? ...
Я даже не заметила, где ты её взяла.
Hey, Sara, I was hoping no one would notice me
Я надеялся, что никто не увидит, как я
Drafters of the next rendition of the European Constitution should take notice.
Разработчикам новой версии проекта Конституции Европы следует взять это на заметку.
He talks like a fool, but you should take no notice, Monsieur.
Он говорит глупости, не слушайте его.
One, you can make people actually secure and hope they notice.
Первый можно реально защитить людей и надеяться, что они обратят внимание.
I was only happy if no one took notice of me...
Не помогла и поездка в Рим, на аудиенцию к папе Льву XIII.
We have one here and notice its position. It's holding on.
Обратите внимание, как он держится.
You should notice here, when it gets up to 375, it says, Danger.
Вы посмотрите, тут на 375 вольтах сказано Опасно, шок .
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
Each year, one in 10 taxpayers receives a notice from the IRS.
Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США,
The notice now appears when one visits any of the banned websites.
Сейчас это уведомление появляется, когда пользователь заходит на страницу любого из запрещённых сайтов.
Ilona, did you notice the blouse I wore yesterday, the green one?
Илона, вы видели вчера мою зелёную блузку?
Now, notice, something interesting Well, I should tell you about the Supreme Court first.
Но прошу заметить одну интересную деталь. Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
Notice that there may be more than one shortest path between two vertices.
Заметьте, что может существовать несколько кратчайших путей между двумя вершинами.
And one of the buttons at the bottom, you'll notice, is not Print.
И одна из кнопок, которые вы увидите внизу, это не кнопка Печать .
Notice (para.
Уведомление (пункт 52)
Notice this.
Заметь это.
Nobody'll notice.
Никто не заметит.

 

Related searches : Should Notice - One Should - We Should Notice - One May Notice - One Month Notice - One Week Notice - One Can Notice - One Day Notice - One Year Notice - One Days Notice - No One Should - That One Should - One Should Try - One Should Remember