Translation of "our presence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As a command from Our presence Lo!
по повелению от Нас.
As a command from Our presence Lo!
Это дело Великое Наше повеление согласно Нашему предопределению.
Our biggest worry is your presence here.
Ваше присутствие нас напрягает.
Our presence and our actions over many years confirm that fact.
Наше присутствие и наши действия на протяжении многих лет подтверждают это.
As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others.
Когда мы освобождаемся от нашего собственного страха, наше присутствие автоматически освобождает от него остальных .
And compassion from Our presence, and purity and he was devout,
и (также даровали Мы ему) милосердие сострадание (к людям) от Нас и чистоту (от грехов). И был он остерегающимся (наказания Аллаха) таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил
As a command from Our presence Lo! We are ever sending
по повелению от Нас все будущие события произойдут по предопределению, дозволению и знанию Аллаха поистине, Мы являемся посылающими (пророков и посланников к людям)
And compassion from Our presence, and purity and he was devout,
и милосердие от Нас и чистоту. И был он богобоязненным
As a command from Our presence Lo! We are ever sending
по велению от Нас Мы являемся посылающими
And compassion from Our presence, and purity and he was devout,
А всякий, кто является богобоязненным верующим, непременно входит в число приближенных Аллаха. Он попадет в Рай, который уготован богобоязненным и получит вознаграждение Аллаха как при жизни на земле, так и после смерти, и это будет вознаграждение за богобоязненность.
And compassion from Our presence, and purity and he was devout,
а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,
And compassion from Our presence, and purity and he was devout,
Аллах ему даровал милосердие, душевную чистоту и богобоязненность.
And compassion from Our presence, and purity and he was devout,
а также сострадание к людям от Нас и чистоту, и был он благочестивым,
As a command from Our presence Lo! We are ever sending
согласно Нашему повелению, которое Мы всегда посылаем
And compassion from Our presence, and purity and he was devout,
И состраданье (к ближнему) от Нас, и чистоту Он (в благочестии своем) Господнего страшился гнева,
As a command from Our presence Lo! We are ever sending
По повелению от Нас Поистине, Мы посылающие (вам Своих пророков)
And compassion from Our presence, and purity and he was devout,
кротость пред Нами, чистоту он был богобоязлив,
As a command from Our presence Lo! We are ever sending
По повелению, от Нас исходящему (действительно Мы посылаем посланников),
This sick woman on a balcony is unaware of our presence.
Эта больная на балконе не подозревает о нашем присутствии.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
(89 8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Our presence in Somalia, Iraq, Kuwait and Western Sahara indicates our increasing involvement in peace keeping.
Наше присутствие в Сомали, Ираке, Кувейте и Западной Сахаре говорит о нашем возросшем участии в деятельности, связанной с поддержанием мира.
Our efforts are made especially difficult by the presence of foreign military forces stationed on our territory without our consent.
Присутствие иностранных вооруженных сил, размещенных на нашей территории без нашего согласия, серьезно мешает нашим усилиям.
And tenderness from Our presence and purity, and he was God fearing.
и (также даровали Мы ему) милосердие сострадание (к людям) от Нас и чистоту (от грехов). И был он остерегающимся (наказания Аллаха) таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил
And tenderness from Our presence and purity, and he was God fearing.
и милосердие от Нас и чистоту. И был он богобоязненным
And tenderness from Our presence and purity, and he was God fearing.
А всякий, кто является богобоязненным верующим, непременно входит в число приближенных Аллаха. Он попадет в Рай, который уготован богобоязненным и получит вознаграждение Аллаха как при жизни на земле, так и после смерти, и это будет вознаграждение за богобоязненность.
And tenderness from Our presence and purity, and he was God fearing.
а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,
And tenderness from Our presence and purity, and he was God fearing.
Аллах ему даровал милосердие, душевную чистоту и богобоязненность.
And tenderness from Our presence and purity, and he was God fearing.
а также сострадание к людям от Нас и чистоту, и был он благочестивым,
And tenderness from Our presence and purity, and he was God fearing.
И состраданье (к ближнему) от Нас, и чистоту Он (в благочестии своем) Господнего страшился гнева,
And tenderness from Our presence and purity, and he was God fearing.
кротость пред Нами, чистоту он был богобоязлив,
And We would have given them from Our presence a rich compensation.
И тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду (и в этом мире, и в Вечной жизни)
And We would have given them from Our presence a rich compensation.
И тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду
And We would have given them from Our presence a rich compensation.
Вот тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду
And We would have given them from Our presence a rich compensation.
Если бы они выполнили то, что повелел им Аллах и что им по силам, Он бы даровал им великую награду от Своей благости.
And We would have given them from Our presence a rich compensation.
И вот тогда Мы даровали бы им великое вознаграждение
And We would have given them from Our presence a rich compensation.
И даровали бы Мы им Великую награду от Себя
And We would have given them from Our presence a rich compensation.
да, верно! Мы от себя дали бы им великую награду,
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда).
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище!
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения.
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
Сулайман близок к Нам и для него уготовано прекрасное пристанище!
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
Воистину, он близок к Нам, и для него уготовано прекрасное пристанище.
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
Поистине, ему Мы сделали доступной близость к Нам В прекраснейшем из мест возврата.
And he had a near place in Our presence and a fair resort.
Действительно, и для него у Нас близкая к Нам и прекрасная обитель.
And then We should bestow upon them from Our presence an immense reward,
И тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду (и в этом мире, и в Вечной жизни)

 

Related searches : Enhance Our Presence - Expanding Our Presence - Expand Our Presence - Grow Our Presence - Strengthen Our Presence - Established Presence - Business Presence - Sales Presence - Presence Detector - Legal Presence - Show Presence - Personal Presence - Digital Presence