Translation of "out of sympathy" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It's not out of sympathy.
Хочу, чтобы вы знали, это не от особой симпатии к вам.
Sympathy.
Сочувствие.
Our deepest sympathy goes out to the Indian people and Government.
Мы глубоко сочувствуем народу и правительству Индии.
A twinkling of real sympathy
Забирай всё, что есть!
Sympathy for Greenspan
Симпатии к Гринспану
don t like sympathy.
Во первых, выжившие при пожаре не любят жалость.
I wanted sympathy.
Я хотел сочувствия.
Conscientiousness and sympathy.
Добросовестность и сочувствие.
Shock, horror, sympathy?
Ужас? Сострадание?
She'll get a lot of sympathy.
На её стороне будет больше симпатий.
Our deepest sympathy goes out to his family and to the Government and the people of Fiji.
Мы передаем наше глубочайшее сочувствие его семье и правительству и народу Фиджи.
It arouses a great deal of sympathy.
Эта картина вызывает сочувствие.
We're fueling a system of sympathy tourism.
Мы поддерживаем систему туризма сострадания.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
That there wasn't any sympathy to be got out of Jeeves was what put the lid on it.
Это не было никакого сочувствия быть вышел из Дживса было то, что положил крышку на нем.
Spare me the sympathy.
Окажите мне сочувствие.
Tom has my sympathy.
Я сочувствую Тому.
Tom has my sympathy.
Мои симпатии на стороне Тома.
Sympathy is for chumps.
Сочувствие это для придурков.
FRlAR O woeful sympathy!
Брат O горестное сочувствие!
You have our sympathy.
Мы вам симпатизируем.
You have my sympathy.
Я вам сочувствую, сэр.
I don't need sympathy.
Мне не нужно сочувствие.
Meanwhile, you have the TV bloggers going out on strike, in sympathy with the television writers.
Тем временем ТВ блоггеры выходят на забастовку, чтобы поддержать ТВ писателей.
That kind of girl does not deserve sympathy.
Данная категория девушек не вызывает симпатии.
Dragged unwillingly the celebrations of others, raped sympathy.
Потянулись неохотно празднования другие, изнасиловал сочувствие.
Tom felt sympathy for Mary.
Том симпатизировал Мэри.
I don't want your sympathy.
Мне не нужно твоё сочувствие.
I don't want your sympathy.
Мне не нужно ваше сочувствие.
Sympathy is a human emotion.
Сочувствие это эмоция, характерная для человеческой природы.
I felt sympathy for Tom.
Я сочувствовал Тому.
EXTEND HEARTFELT SYMPATHY TO ALL.
EXTEND HEARTFELT SYMPATHY TO ALL.
They deserve our heartfelt sympathy.
Мы им искренне сочувствуем.
Man His sympathy is infectious.
(М) И это сопереживание заразительно.
And no sympathy from Jeeves.
И никакой симпатии Jeeves.
You have my full sympathy.
Я тебе полностью сочувствую.
Please accept my sincerest sympathy.
Примите мои соболезнования.
Don't look for sympathy, Rome.
Не поможет, Ром.
Don't you have any sympathy?
Неужели ты совсем не способен на сочувствие?
Expressing sympathy for the victims of such illegal acts,
выражая сочувствие жертвам таких незаконных актов,
Expressing sympathy for the victims of such illegal acts,
выражая сочувствие жертвам таких незаконных действий,
Messages of sympathy and condolences were sent via Twitter.
Сочувствие и соболезнование выражают и в Twitter.
This statement received the sympathy of the Forces Nouvelles.
Это заявление получило поддержку со стороны Новых сил .
Feeling sympathy for Norway is hard.
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии.
They want our empathy, not sympathy
Они хотят вашего сопереживания, а не симпатии...

 

Related searches : Bond Of Sympathy - Expressions Of Sympathy - Full Of Sympathy - Words Of Sympathy - Letter Of Sympathy - Lack Of Sympathy - Letters Of Sympathy - Show Sympathy - In Sympathy - Feel Sympathy - Sympathy Card - Sympathy With - Sympathy Strike