Translation of "outrage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Mugabe regime has committed outrage after outrage.
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим.
An outrage!
Какой нахал!
It's an outrage.
Это оскорбление.
It's an outrage.
Просто возмутительно.
It's an outrage.
Просто возмутительно!
It's an outrage.
Это просто оскорбление.
It's an outrage.
Ужас какой.
A wave of outrage
Волна возмущения
Did you feel outrage?
Чувствовали ли гнев?
This is an outrage!
Безобразие!
This is an outrage.
Это выходит за рамки.
What's his latest outrage?
Что еще он натворил?
But it's an outrage!
Это возмутительно!
The change sparked international outrage.
Изменения вызвали международное возмущение.
Your outrage is completely justified.
Ваше негодование совершенно обосновано.
Your outrage is completely justified.
Ваше негодование совершенно оправдано.
Where is the outrage, people?
Где возмущение, народ?
Outrage was expressed across social media
Социальные сети кипят от возмущения
But it sparked outrage in Uganda.
В Уганде оно вызвало большой резонанс.
We can't tolerate such an outrage.
Мы не можем терпеть такой беспредел.
We can't tolerate such an outrage.
Мы не можем терпеть такой произвол.
And releasing this caused widespread outrage.
И обнародование этой информации вызвало широкую и гневную ответную реакцию.
This public outrage also incited political change.
Это общественное недовольство также стало причиной политических перемен.
Predictably, this fueled more outrage in Japan.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
CA And releasing this caused widespread outrage.
И обнародование этой информации вызвало широкую и гневную ответную реакцию.
Did you know that? It's an outrage.
Вы знали об этом? Просто возмутительно.
Did you feel outrage? Did you laugh?
Чувствовали ли гнев? Смеялись?
The ensuing outrage was palpable on Twitter
Материалы вызвали всплеск общественного осуждения в Twitter
But the apology didn't cool the outrage.
Однако извинения не охладили негодование.
This is an outrage upon...common sense.
В большинстве стран не существует единого транспортного налога.
How can you let that outrage happen?
Какое вы допускаете безобразие!
This is, first and foremost, a moral outrage.
Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения.
His outrage on full display, the author added
Им вообще не оказывается никакая помощь.
The outrage was swift on the Malagasy web.
Общественность Мадагаскара была шокирована.
The proposed law triggered a storm of outrage.
Законопроект вызвал бурю негодования.
ASA A Frog's Tale that spawned viewer outrage.
ASA A Frog s Tale that spawned viewer outrage.
The fool among us spoke against God outrage,
И (также мы признаем),что говорил глупец из (числа) нас джиннов (а именно Иблис) на Аллаха чрезмерное далекое от истины (что якобы у Него есть супруга и сын).
The fool among us spoke against God outrage,
Говорил глупец среди нас на Аллаха чрезмерное.
The fool among us spoke against God outrage,
Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на Аллаха чрезмерное. Глупый бес несправедливо судил об Аллахе и преступил черту дозволенного.
The fool among us spoke against God outrage,
Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на Аллаха чрезмерное.
The fool among us spoke against God outrage,
Глупец из нас сказал об Аллахе то, что не подобает Его величию и далеко от истины.
The fool among us spoke against God outrage,
Глупец из нас говорил чрезмерное об Аллахе.
The fool among us spoke against God outrage,
Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха.
The fool among us spoke against God outrage,
Безрассудный между нами говорил нелепое о Боге.
Canada cannot but express its outrage at this.
Канада не может не выразить своего возмущения в связи с этим.

 

Related searches : Caused Outrage - In Outrage - Outrage Over - Sparked Outrage - Cause Outrage - Public Outrage - Sparks Outrage - Provoke Outrage - Outrage About - Global Outrage - Sense Of Outrage