Translation of "sense of outrage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is an outrage upon...common sense.
В большинстве стран не существует единого транспортного налога.
My sense of outrage about women's rights was brought to a boil when I was about 11.
Мое чувство гнева по поводу прав женщины закипело во мне в 11 лет.
A wave of outrage
Волна возмущения
The Mugabe regime has committed outrage after outrage.
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим.
An outrage!
Какой нахал!
It's an outrage.
Это оскорбление.
It's an outrage.
Просто возмутительно.
It's an outrage.
Просто возмутительно!
It's an outrage.
Это просто оскорбление.
It's an outrage.
Ужас какой.
And, who would have thought that Murdoch and News Corp could have been brought low by, really by a sense of outrage.
И, кто знает, возможно Мердок и компания могут быть принижены на самом деле чувством негодования.
I felt a sense of outrage, guilt sometimes as if we were not able to prevent this situation of war in which Burundi plunged.
Я чувствую возмущение, иногда вину, как если бы мы не смогли предотвратить эту ситуацию войны, в которую погрузилась Бурунди.
His untimely death, just when real political progress was being made in Burundi, leaves us all with a sense of loss and outrage.
Его безвременная смерть, наступившая именно в то время, когда в Бурунди удалось добиться реального политического прогресса, вызывает у всех нас чувство утраты и негодования.
Did you feel outrage?
Чувствовали ли гнев?
This is an outrage!
Безобразие!
This is an outrage.
Это выходит за рамки.
What's his latest outrage?
Что еще он натворил?
But it's an outrage!
Это возмутительно!
The change sparked international outrage.
Изменения вызвали международное возмущение.
Your outrage is completely justified.
Ваше негодование совершенно обосновано.
Your outrage is completely justified.
Ваше негодование совершенно оправдано.
Where is the outrage, people?
Где возмущение, народ?
The proposed law triggered a storm of outrage.
Законопроект вызвал бурю негодования.
So that is the kind of outrage of the thing.
Это было своего рода оскорбление.
Outrage was expressed across social media
Социальные сети кипят от возмущения
But it sparked outrage in Uganda.
В Уганде оно вызвало большой резонанс.
We can't tolerate such an outrage.
Мы не можем терпеть такой беспредел.
We can't tolerate such an outrage.
Мы не можем терпеть такой произвол.
And releasing this caused widespread outrage.
И обнародование этой информации вызвало широкую и гневную ответную реакцию.
This public outrage also incited political change.
Это общественное недовольство также стало причиной политических перемен.
Predictably, this fueled more outrage in Japan.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
CA And releasing this caused widespread outrage.
И обнародование этой информации вызвало широкую и гневную ответную реакцию.
Did you know that? It's an outrage.
Вы знали об этом? Просто возмутительно.
Did you feel outrage? Did you laugh?
Чувствовали ли гнев? Смеялись?
The ensuing outrage was palpable on Twitter
Материалы вызвали всплеск общественного осуждения в Twitter
But the apology didn't cool the outrage.
Однако извинения не охладили негодование.
How can you let that outrage happen?
Какое вы допускаете безобразие!
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why.
Чувство цели, идеи, причастности.
But the police action sparked outrage among supporters of the organisation.
Действия полиции вызвали возмущение среди сторонников организации.
News of the execution, released on 13 February, provoked international outrage.
Публикация новостей об убийстве Лумумбы в прессе 13 февраля вызвало международное возмущение .
This is, first and foremost, a moral outrage.
Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения.
His outrage on full display, the author added
Им вообще не оказывается никакая помощь.
The outrage was swift on the Malagasy web.
Общественность Мадагаскара была шокирована.
ASA A Frog's Tale that spawned viewer outrage.
ASA A Frog s Tale that spawned viewer outrage.
The fool among us spoke against God outrage,
И (также мы признаем),что говорил глупец из (числа) нас джиннов (а именно Иблис) на Аллаха чрезмерное далекое от истины (что якобы у Него есть супруга и сын).

 

Related searches : Caused Outrage - In Outrage - Outrage Over - Sparked Outrage - Cause Outrage - Public Outrage - Sparks Outrage - Provoke Outrage - Outrage About - Global Outrage - Sense Of - Sense Of Touch