Translation of "public outrage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Outrage - translation : Public - translation : Public outrage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This public outrage also incited political change. | Это общественное недовольство также стало причиной политических перемен. |
Hardjanto Soebdjantoro explains the two issues which sparked public outrage | Hardjanto Soebdjantoro указывает на те два фактора, которые стали причинами массового возмущения |
The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage. | Израильская общественность осознала результаты глобального произвола. |
The Facebook post sparked public outrage against the organizers of the chess tournament. | Пост на Facebook вызвал общественное возмущение в отношении организаторов шахматного турнира. |
None of these events sparked anything remotely resembling the public outrage of recent weeks. | Ни одно из этих событий не вызвало ничего и близко напоминающего общественное возмущение недавних недель. |
The Mugabe regime has committed outrage after outrage. | Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим. |
An outrage! | Какой нахал! |
It's an outrage. | Это оскорбление. |
It's an outrage. | Просто возмутительно. |
It's an outrage. | Просто возмутительно! |
It's an outrage. | Это просто оскорбление. |
It's an outrage. | Ужас какой. |
He also said that bearing the brunt of public outrage was like being water boarded, I guess . | Он также добавил, что нести бремя общественного возмущения было словно оказаться под водяной пыткой, я думаю . |
A wave of outrage | Волна возмущения |
Did you feel outrage? | Чувствовали ли гнев? |
This is an outrage! | Безобразие! |
This is an outrage. | Это выходит за рамки. |
What's his latest outrage? | Что еще он натворил? |
But it's an outrage! | Это возмутительно! |
In Ukraine, on the other hand, public outrage, buttressed by international pressure, brought the government to a halt. | С другой стороны, на Украине народный гнев, подкрепленный международным давлением, привел к остановке работы правительства. |
There is not much that public outrage can do about the behavior of Iranian mullahs or Syrian thugs. | Общественное возмущение не сможет повлиять на поведение иранских мулл или сирийских бандитов. |
Since reports of the horrific incident started pouring in from different media outlets, public outrage has been palpable. | После того, как отчеты об ужасном событии начали появляться нескончаемым потоком в выпусках различных СМИ, реакция общественности стала очевидной. |
This is an alternative form of intimidation since an official summons for attitude adjustment usually triggers public outrage. | Новый способ запугивания был изобретен после того, как обычные попытки коррекции поведения вызвали резкий всплеск возмущения общественности. |
The president, the NSA and their lawyers have tried to deflect the public outrage by distorting the facts and misleading the public about the process. | Президент, NSA и их юристы пытаются отвлечь возмущение народа, искажая факты и обманывая нас о подробностях процесса слежки. |
The change sparked international outrage. | Изменения вызвали международное возмущение. |
Your outrage is completely justified. | Ваше негодование совершенно обосновано. |
Your outrage is completely justified. | Ваше негодование совершенно оправдано. |
Where is the outrage, people? | Где возмущение, народ? |
Outrage was expressed across social media | Социальные сети кипят от возмущения |
But it sparked outrage in Uganda. | В Уганде оно вызвало большой резонанс. |
We can't tolerate such an outrage. | Мы не можем терпеть такой беспредел. |
We can't tolerate such an outrage. | Мы не можем терпеть такой произвол. |
And releasing this caused widespread outrage. | И обнародование этой информации вызвало широкую и гневную ответную реакцию. |
Predictably, this fueled more outrage in Japan. | Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии. |
CA And releasing this caused widespread outrage. | И обнародование этой информации вызвало широкую и гневную ответную реакцию. |
Did you know that? It's an outrage. | Вы знали об этом? Просто возмутительно. |
Did you feel outrage? Did you laugh? | Чувствовали ли гнев? Смеялись? |
The ensuing outrage was palpable on Twitter | Материалы вызвали всплеск общественного осуждения в Twitter |
But the apology didn't cool the outrage. | Однако извинения не охладили негодование. |
This is an outrage upon...common sense. | В большинстве стран не существует единого транспортного налога. |
How can you let that outrage happen? | Какое вы допускаете безобразие! |
The Brigade attracted public attention last June as well, when around 300 armed members staged a rally in Benghazi, sparking outrage among Libyans. | Ансар аль Шариа привлекла внимание общественности и в июне прошлого года, когда 300 вооруженных членов группировки устроили митинг в Бенгази, чем вызвали возмущение ливийцев. |
Perhaps to deflect public outrage, Aquino promised the abolition of the PDAF and its replacement by a more transparent funding scheme last Friday. | Возможно, для уменьшения народного гнева Аквино пообещал в прошлую пятницу распустить ФПР и заменить его на более прозрачный фонд. |
This is, first and foremost, a moral outrage. | Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения. |
His outrage on full display, the author added | Им вообще не оказывается никакая помощь. |
Related searches : Caused Outrage - In Outrage - Outrage Over - Sparked Outrage - Cause Outrage - Sparks Outrage - Provoke Outrage - Outrage About - Global Outrage - Sense Of Outrage - Public-public Partnerships - Public Duty