Translation of "outside the country" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Country - translation : Outside - translation : Outside the country - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have an account outside the country. | У меня есть счёт за рубежом. |
Thousands more have sought refuge outside the country. | Кроме того, тысячи людей покинули страну в поисках убежища за ее пределами. |
( ) Station outside country concerned for instance (Hendaye ) . | Пограничная станция в Монголии. |
Orbán rarely commands attention outside of his country. | Орбан редко привлекает внимание за пределами своей страны. |
My father has never been outside the country until now. | Мой отец доселе никогда не был за границей. |
Outside the country, the world is pondering how this happened. This. Is. | За пределами страны мир размышляет о том, как такое могло произойти. |
Peruvian gastronomy is a hot topic both in and outside the country. | Перуанская кулинария стала жаркой темой как в стране, так и за её пределами. |
Around 1.2 million people were refugees inside and outside of the country. | По оценкам ООН около 1 млн жителей стали вынужденными переселенцами и более 200 тыс. |
A related term was one for such works printed outside the country. | По игровой аналогии с самиздатом возник тамиздат . |
No country wants to be outside of this global process. | Ни одна страна не хочет быть в стороне от этого глобального процесса. |
On the contrary, most European top retailers have operations outside the home country. | С другой стороны, большинство европейских крупнейших компаний розничной торговли осуществляют операции за пределами своих стран базирования. |
It has also created more ties between Iranians inside and outside the country. | Благодаря социальным сетям установились более тесные связи между иранцами, живущими внутри страны и находящимися вне её пределов. |
I consider you a successful innovator in Iranian media outside of the country. | Я считаю вас успешным инноватором в иранских СМИ вне страны. |
Venezuelan passports are issued to citizens of Venezuela to travel outside the country. | Паспорт гражданина Венесуэлы выдаётся гражданам Венесуэлы с возможностью путешествовать за пределы страны. |
It is a conflict that has had repercussions within and outside of the country. | Он также повлиял не только на Колумбию, но и на другие страны. |
Dhyan was taken on.. to.. outside the country, to China where it became Chan . | Дхьян перенесли за пределы страны, в Китай, где он превратился в чан . |
My friend is preparing his daughter for a life outside this country. | Мой друг готовит дочь к жизни не в этой стране. |
These involved the trafficking and sexual exploitation of children both within and outside the country. | Эти утверждения касались торговли детьми и их сексуальной эксплуатации как внутри страны, так и за ее пределами. |
The United States government does not restrict doctors and athletes from traveling outside of the country. | Правительство США не ограничивает докторов и спортсменов в выездах за границу. |
We are deeply concerned for the safety of Bangladeshi bloggers both in and outside the country. | Мы выражаем глубокую озабоченность безопасностью блогеров в Бангладеш и за пределами страны. |
For crops grown outside the European Union, MRLs are set on request of the exporting country. | Для сельскохозяйственных культур, выращиваемых за пределами Европейского Союза, МДОУ устанавливаются по запросу страны экспортера. |
Transit migrants are those who find themselves stranded in a third country, outside their country of residence but unable to reach their country of destination. | Транзитными мигрантами считаются те, кто оказались в третьих странах, за пределами своей страны проживания, но не смогли въехать в страну назначения. |
Outside the country, we have many bad guys who enjoy running through walls with many weapons. | За пределами страны, у нас есть много плохих парней, которые пользуются работает через стены с большим количеством оружия. |
Sweden's government wanted the country to join, because it was afraid of the consequences of staying outside. | Шведское правительство хотело, чтобы страна присоединилась к евро, потому что оно боялось последствий неприсоединения. |
Due to the sudden death of his father, he abandoned his plans of living outside the country. | Из за внезапной смерти отца он отказался от своих намерений жить в другой стране. |
The third source of financing is microfinance within the country money generated from within or from outside. | Третий источник финансирования это микрофинансирование внутри страны деньги, которые генерируются как внутри, так и извне. |
No country is ready to cede political sovereignty to outside powers or electoral monitors. | Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах. |
Ms. Veloso was forced by economic circumstance to seek work outside of her country. | В Виду экономических обстоятельств г жа Велосо была вынуждена искать работу за пределами своей страны. |
He played as an outside forward and was capped 20 times for his country. | Провёл за сборную Англии 20 матчей, в которых забил 7 голов. |
Some netizens suggest that even outside the country, there is little doubt about the outcome of the vote. | Некоторые пользователи предполагают, что даже за пределами страны мало кто сомневается в результатах выборов. |
If a part or all of their work programme is carried outside Ethiopia, the consultants are paid in hard currency for the duration of their stay outside the country. | Если часть или вся прог рамма работы осуществля ется за пределами Эфи опии, консультанты полу чают оплату в твердой валюте за все время их пребывания вне пределов страны. |
BMG also revived the RCA Victor label for musical genres outside of country, pop and rock music. | BMG также возродила лейбл RCA Victor для музыкальных жанров, кроме кантри, поп и рок музыки. |
There is a drastic shortfall of food produced in the country and possible humanitarian aid from outside. | Наблюдается острая нехватка продовольствия, производимого в стране, и возможной гуманитарной помощи из за рубежа. |
I got this tattoo because I spent most of my 20s living outside the country and traveling. | Я сделала эту татуировку, потому что в возрасте от 20 до 30 лет, большую часть времени я провела, живя за пределами страны и путешествуя. |
It is the only G 20 country outside of the WTO, which accounts for 96 of global trade. | Она единственная страна Большой Двадцатки, не являющаяся членом ВТО, которая составляет 96 глобальной торговли. |
The photoblog features photo essays and individual photos submitted by photographers from both inside and outside the country. | К примеру, фотографии одной из коллекций запечатлели человека, изготавливающего деревянные четки. |
The GEO Mexico report, also finalized in 2005, has been distributed widely both within and outside the country. | Доклад Мексики о ГЭП, который также был окончательно доработан в 2005 году, был широко распространен как внутри страны, так и за ее пределами. |
She added that, in 1992, 27 per cent of the officers posted outside the country had been women. | Она отметила также, что в 1992 году среди сотрудников, находящихся на дипломатической службе за рубежом, женщины составляли 27 процентов. |
The Swedish Institute (, ) is a Swedish government agency with the responsibility to spread information about Sweden outside the country. | Шведский институт () шведское государственное учреждение, занимающееся распространением информации о Швеции в мире. |
Otherwise, foreign investors will look elsewhere and domestic investors will continue to hide their money outside the country. | Иначе зарубежные инвесторы отвернутся от страны, а местные по прежнему будут держать свои активы за рубежом. |
Outside resources should be devoted to building the governing capacity needed to keep the country united and largely peaceful. | Внешние ресурсы должны направляться на укрепление возможностей правительства по управлению страной, с тем чтобы сохранить ее целостность и относительный мир. |
People like Rashani Zafar, who created one of the largest microfinance banks in the country, and is a real role model for women inside and outside the country. | Такие люди, как Рашани Зафар, создавшая один из самых больших микрофинансовых банков в стране, является примером подражания для женщин во всём мире. |
The country remains isolated from the outside world because communication lines have been cut and the frontiers have been closed. | Страна находится в изоляции от внешнего мира, поскольку прерваны линии связи и закрыты границы. |
People who move outside their country are difficult to count in their country of origin because of their absence, and can be more easily counted in their receiving (host) country. | Людей, выехавших из своей страны, трудно учитывать в стране происхождения в силу их отсутствия там и, возможно, их проще будет учитывать в принимающей стране (стране пребывания). |
Would the IMF not have insisted on a much tougher program, with less financing, for any country outside the eurozone? | Разве МВФ не настоял бы на намного более жесткой программе, даже с меньшим объемом финансирования, для какой либо страны вне еврозоны? |
Related searches : Outside Your Country - Outside The Vehicle - Outside The Domain - Outside The Purview - Outside The Responsibility - The Weather Outside - Outside The Village - Outside The Rules - Outside The Will - Outside The Sphere - Outside The Zone - Outside The Airport - Outside The Internet - Outside The Team