Translation of "outside in view" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Outside view | Вид снаружи |
Outside view | Снаружи |
Outside view | Вид сзади |
Outside view | Стенка контейнера |
And that's the view outside my office now. | А это мой новый вид из окна офиса. |
For me, it's not so much about the view outside. | И что касается меня, то вид за окном не так уж и важен. |
Furry Fandom An Insider's View from the Outside , parts 1 2. | Furry Fandom An Insider s View from the Outside , parts 1 2. |
Now, to the outside view it may not look like that. | Но снаружи кажется иначе. |
That's my view from my window outside of Santa Cruz, in Bonny Doon, just 35 miles from here. | Это пейзаж из моего окна, за пределами Санта Круз, в Бонни Дун, только в 35 милях отсюда. |
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call. | Вот вид из моей палатки на момент этого судьбоносного разговора. |
The world outside our immediate view is a big blurry monolith lacking in the complexity we attribute to our own surroundings. | Мир, который расположен за пределами нашего непосредственного видения, является большим неясным монолитом, лишенным в общей сложности того, что мы списываем на наши собственные окрестности. |
The situation in the Great Lakes region is a silent catastrophe that is taking place outside the view of the world. | Ситуация в регионе Великих озер представляется безмолвной катастрофой, которая разворачивается вне поля зрения мирового сообщества. |
That idea is especially appealing to these States in view of their geographic remoteness and their historical isolation from the outside world. | Данная идея особенно привлекательна для этих государств ввиду их географической удаленности и исторической изоляции от внешнего мира. |
But unlike most mirrors, which present you with an outside view of yourself embedded in a place, these mirrors come back empty. | Но в отличие от большинства зеркал, в которых твоё отражение является частью какого то места, в этих зеркалах отражается пустота. Джон Грин |
breadth from outside to outside of the bends 24Ft..3 in. | И он снова отправился на Таити за саженцами хлебного дерева. |
About a two hour drive outside the state capital Moulmein, salt farmers manning the evaporation ponds come into view. | Через два часа езды от столицы штата Моламьяйн взгляду открываются соляные фермеры при прудах испарителях. |
As for obligations erga omnes, his delegation shared the view that the issue fell outside the question of hierarchies. | В отношении обязательств erga omnes делегация Австрии разделяет мнение о том, что данный вопрос выходит за рамки проблемы иерархий. |
In our view, the parties participating in the Negotiating Council have in fact made extraordinary efforts to meet demands made by parties that have chosen to stay outside. | С нашей точки зрения партии, принимающие участие в работе Переговорного совета, по сути дела, приложили сверхусилия для того, чтобы удовлетворить требования партий, которые предпочли остаться в стороне. |
Come in, it's cold outside. | Заходи, там холодно. |
Come in, it's cold outside. | Заходите, там холодно. |
Come in, it's cold outside. | Заходи, на улице холодно. |
Come in, it's cold outside. | Заходите, на улице холодно. |
In fact, outside the data | На самом деле, за пределами нашей выборки |
Show them in. Wait outside. | А вы подождите в приемной. |
Not in here, come outside. | Не здесь, надо выйти. |
In our view, regional cooperation, with support from the outside, is most essential to the progress, harmony and stability of the countries of the region. | С нашей точки зрения, наиболее важным условием обеспечения прогресса, утверждения согласия и стабильности в странах региона является опирающееся на поддержку извне региональное сотрудничество. |
Cooperation needs to be strengthened within the United Nations, utilizing also outside expertise, as appropriate, and keeping in mind the emerging coherent view on development. | Следует укреплять сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций с привлечением, в случае необходимости, опыта извне и с учетом формирования согласованного подхода к вопросам развития. |
Zooms view in | Увеличение масштаба. |
View in Konqueror? | Открыть в Konqueror? |
Projects in view | Отчёты по проектам |
View in groups | Просмотр в группах |
Views of kontact 's menubars in the Summary View, Mail View, and Calendar View | Меню kontact при просмотре дайджеста, почты и календаря |
Views of kontact 's menubars in the Summary View, Mail View, and Calendar View. | Меню kontact при просмотре дайджеста, почты и календаря |
Whether to display a tree view or a flat view in the results view. | Форма представления результатов. |
They're outside, sleeping in the woods. | Они живут на улице, спят в лесу. |
I haven't been outside in weeks. | Я несколько недель не был на улице. |
In the daytime they live outside. | Днём они находятся на природе. |
Were you outside in the cab? | А вы сидели в машине? |
In this house and outside, sir. | В этом доме и за его стенами. |
He's waiting outside in his car. | Он ждет в машине. |
They're in the ruins outside town. | Они в развалинах монастыря за городом. |
He's outside waiting in the taxicab. | Да. Он снаружи в такси. |
Get 'em outside in the hall. | Оба. Выведите их наружу. |
The efforts of the Secretary General cannot be viewed or appreciated outside the scope of our view of the United Nations. | Усилия Генерального секретаря нельзя рассматривать или оценивать без учета наших ожиданий от Организации Объединенных Наций. |
Outside . | внутри С К |
Related searches : Outside-in View - View Outside - Outside View - View From Outside - In View - Outside-in Perspective - Outside In Nature - Outside Looking In - In And Outside - In The Outside - In Or Outside - In-depth View - Leave In View - Object In View