Translation of "overtake the position" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Quick, overtake that car!
Быстрее, обгоняйте эту машину!
We could not overtake him.
Мы не могли его обогнать.
We will overtake China by 2034.
к 2034 году мы опередим Китай.
Soon events began to overtake discussions.
Вскоре события начали опережать дискуссии.
Neither slumber, nor sleep overtake Him.
Им не овладевают ни дремота, ни сон.
Neither slumber, nor sleep overtake Him.
Не властны над Ним ни дремота, ни сон.
The faithless say, The Hour will not overtake us.
И сказали те, которые стали неверными Не наступит для нас (тот) Час начало Дня Суда ! Скажи (им) (о, Посланник) Нет!
It will not overtake you but suddenly.
Придет он этот Час к вам только внезапно .
If you hurry, you will soon overtake her.
Если поторопишься, то быстро её догонишь.
Indeed, it will overtake them suddenly, dumbfounding them.
Да, конечно, придет он Судный День к ним (настолько) внезапно, что ошеломит их они будут в изумлении .
Don't try to fight if pirates overtake you.
Íĺ ńîďđîňčâë éňĺńü, ĺńëč âŕń çŕőâŕň ň ďčđŕňű. ß çíŕţ.
It will overtake them suddenly while they are unaware.
И придет оно наказание к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).
So, is the idea that India s economy could overtake China s hopeless romanticism?
Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом?
Tell them The death from which you flee will certainly overtake you.
Скажи (им) Смерть, от которой вы убегаете, она поистине встретит вас (когда закончится ваш жизненный срок).
Tell them The death from which you flee will certainly overtake you.
Скажи Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, после чего вы вернетесь к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали .
Tell them The death from which you flee will certainly overtake you.
Скажи Поистине, нет спасения от смерти, от которой вы бежите.
Do they await anything except that the Hour should overtake them suddenly?
Разве они неверующие ждут чего либо еще, кроме Часа наступления Судного Дня , который явится к ним внезапно?
Surely, it will overtake them suddenly while they are unaware.
И обязательно придет оно наказание к ним внезапно, когда они и не будут чувствовать (этого).
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Где бы вы ни были, настигнет вас смерть (когда закончится ваш жизненный срок), даже если вы будете в воздвигнутых башнях вдалеке от поля сражения .
A cart with four horses is not able to overtake the human tongue.
Повозка, запряжённая четвёркой лошадей, не способна догнать слова, сорвавшиеся с языка.
A cart with four horses is not able to overtake the human tongue.
Повозка, запряжённая четырьмя лошадями, не способна перегнать язык человека.
A cart with four horses is not able to overtake the human tongue.
За языком и четвёрке лошадей не угнаться.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Где бы вы ни были, захватит вас смерть, если бы вы были даже в воздвигнутых башнях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Аллах сообщил, что сбежать от судьбы невозможно и что отказ от участия в джихаде не поможет людям спастись от смерти. Она может настигнуть их в любом месте и в любое время, если даже они спрячутся от нее в укрепленных замках или высоких башнях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Смерть настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы будете в возведенных башнях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы находитесь в непреступных крепостях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Где бы вы ни были, смерть настигнет вас, даже если бы вы находились в высоко вознесенных башнях.
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
И где бы вы ни находились, Вам предстоит познать (вкус) смерти, (Когда ее черед настанет), Если б вы даже схоронились В высоких башнях, (что взметнулись к небесам).
Death will overtake you wheresoever you be, even in the mightiest of towers.
Где ни будете вы, смерть постигнет вас, хотя бы вы были на высоких башнях.
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Как воды, постигнут его ужасы в ночи похитит его буря.
Europe or China are unlikely to overtake the Americans in the next two decades.
Европа и Китай едва ли смогут обогнать американцев в течение следующих двух десятилетий.
Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
(68 25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих
Position X and Position Y
X координата и Y координата
His position was the position of king, or ruler.
Не много Ты умалил его , здесь говорится о сотворении Адама, пред Ангелами славою и честью , дальше что?, увенчал его... у кого короны?
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day.
Солнце и луна, день и ночь все они имеют установленный срок и господствуют в отведенное для них время. Солнце не мешает луне властвовать по ночам и никогда не восходит посреди ночи.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day.
Солнце не может сойти со своего пути, догнать луну и войти в её орбиту. И ночь не может опередить день и помешать его появлению.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
But who will save us from Allah s punishment should it overtake us?
И кто же защитит нас от ярости наказания Аллаха, если она придет к нам если постигнет нас ?
It was at this point that events began to rapidly overtake me.
После этого ситуация быстро стала выходить из под контроля.
The Russian position.
Позиция русских.
That's the position.
Такое положение.
And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.
И вопросил Давид Господа, говоря преследовать ли мне это полчище, и догоню ли их? И сказано ему преследуй, догонишь и отнимешь.
Do they not consider that the Hour may overtake them suddenly while they are unaware?
Разве ждут они те, которые в разногласии об Иисе чего нибудь, кроме Часа наступления Дня Суда , который придет к ним внезапно, в то время, как они и не будут чувствовать (этого)?
But you, brothers, aren't in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.

 

Related searches : Overtake The Role - Overtake The Costs - Overtake The Lead - Overtake Responsibility - Will Overtake - Overtake For - Might Overtake - Set To Overtake - Overtake A Car - Overtake Each Other - Discuss The Position - Restore The Position - Occupying The Position