Translation of "owing to its" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Owing - translation : Owing to its - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But Indonesia is number three, owing to its rapid deforestation.
Америка в течение долгого времени оставалась победителем в этом соревновании, но через несколько лет эта сомнительная честь перейдет к Китаю. Индонезия находится на третьем месте из за быстрых темпов вырубки лесов.
But Indonesia is number three, owing to its rapid deforestation.
Индонезия находится на третьем месте из за быстрых темпов вырубки лесов.
Owing to the imminent danger it poses, its replacement would be required.
В связи с неизбежной опасностью, которую представляет состояние подиума, потребуется его замена.
Croatia needed to adjust its policy planning owing to population displacement towards urban areas.
Хорватия нуждается в корректировке осуществляемого ею планирования политики ввиду перемещения населения в городские районы.
Indeed, the US retains an edge, owing to its capacity for innovation, its technological advances, its entrepreneurial spirit, and its indefatigable optimism.
В действительности, США удерживают эти границы в силу своего потенциала инновации, технического прогресса, предпринимательского духа и неутомимого оптимизма.
Owing to its design, the system is not useful outside Cambodia except for its proper CPUs and printers.
В силу проектных особенностей этой системы использовать ее за пределами Камбоджи невозможно исключение составляют ее центральные процессоры и печатающие устройства.
The Mission was considered a priority owing to the complexity of its legal issues.
Посещение этой миссии входило в число приоритетов ввиду сложности возникших юридических вопросов.
Unfortunately, owing to political instability and financial problems, this committee was unable to pursue its mandate.
К сожалению, из за политической нестабильности и финансовых трудностей этот комитет не смог выполнить возложенную на него задачу.
The anniversary of the Moscow Conference is a symbolic one, owing to its humanistic dimension.
Годовщина Московской конференции символична своим гуманистическим началом.
It was thus irrelevant to modern international law to prevent the State from exercising its right owing to a fault of its national.
Следовательно, недопущение осуществления государством своего права ввиду вины его гражданина не имеет отношения к современному международному праву.
But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States refusal to ratify its charter.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав.
Owing to its universality, the United Nations provided the appropriate setting for a global approach to combating terrorism.
Делегация Туниса считает, что благодаря своему универсальному характеру Организация Объединенных Наций представляет собой надлежащие рамки для глобального подхода к борьбе с терроризмом.
In addition, it attempted to provide other services that UNRWA could not supply owing to its financial crisis.
Помимо этого, Иордания старается оказывать беженцам и другие услуги, которые не может оказать БАПОР из за финансового кризиса.
However, the contract was cancelled owing to the refusal of the shipping line to send its vessel to Cuba.
Однако контракт был разорван в результате нежелания транспортной компании направить судно на Кубу.
Israel is most at fault for this failure, owing to its continued military occupation and illegal settlements.
Больше всего в данной неудаче виноват Израиль вследствие непрекращающейся военной оккупации и создания нелегальных поселений.
UNOPS has experienced difficulties in performing its financial year end closure owing to issues of data integrity.
ЮНОПС испытывает трудности, связанные с закрытием счетов за завершившийся финансовый год в связи с существованием проблемы целостности данных.
The Court indicated that close cooperation did not exist owing to the confidential nature of its work.
Суд отметил, что тесного сотрудничества не существует из за конфиденциального характера работы Суда.
Wood stores carbon, owing to photosynthesis.
Дерево впитывает углерод, благодаря фотосинтезу. Следовательно, чем больше на земле дерева в виде живых деревьев и древесных строительных материалов в зданиях, тем меньше CO2 в атмосфере и тем прохладнее будет Земля.
Wood stores carbon, owing to photosynthesis.
Дерево впитывает углерод, благодаря фотосинтезу.
Japan sde facto one party state is more democratic than authoritarian, owing not only to its law based framework, but also to its culture of accountability.
Фактически однопартийное государство в Японии является скорее демократичным, чем авторитарным, благодаря не только его структуре на основе закона, но и его культуре отчетности.
Back then, Greece conspicuously failed to meet a plethora of basic convergence criteria, owing to its massive debt and its relative economic and political backwardness.
Тогда, Греция сильно не соответствовала множеству основных критериев конвергенции, из за ее огромного долга и ее относительной экономической и политической отсталости.
But that alliance is unraveling as Germany s own status declines, owing to its mediocre economic performance and the loss of its prestigious Deutschemark.
Но этот союз разваливается по мере того, как снижается собственный статус Германии из за ее посредственных экономических успехов и потери престижной дойчмарки.
American diplomats have now abandoned the term pivot altogether, owing to its military connotation, in favor of rebalancing.
Американские дипломаты уже в целом отказались от термина ось , (поскольку в английском языке это слово имеет и военный оттенок, означая также опорный пункт), заменив его термином перебалансировка .
But France emits just 1.4 kg, owing to its enormous success in deploying safe, low cost nuclear energy.
Но Франция выделяет только 1,4 кг благодаря своим огромным успехам в использовании безопасной, недорогой ядерной энергии.
The Government of Southern Sudan suffers from serious financial constraints, owing to unrealistic assumptions about its oil revenues.
Правительство Южного Судана страдает от серьёзной нехватки финансов, вызванной неверными расчётами в отношении нефтяных доходов.
Owing to the rugged driving conditions, this scout car fleet suffered from product weaknesses, impairing its operational availability.
Департамент информировал Комиссию о том, что МООНЭЭ должна была уволить всех нанятых индивидуальных подрядчиков 31 декабря 2005 года.
It has done so effectively owing to the spirit of consensus that has often prevailed among its members.
Он делает это эффективно благодаря духу консенсуса, который часто присутствует среди его членов.
11. Owing to its effectiveness and relative economy, this form of assistance has been used with increasing frequency.
11. Благодаря эффективности и относительной экономичности эта форма оказания помощи используется все чаще.
Owing to bad weather, I didn't go.
Ввиду плохой погоды я не пошёл.
Note UNMISET not included owing to liquidation.
Структура ценообразования
Primary health care is to remain a key area of concern and a framework within which to work owing to its comprehensive nature, its long term health impact and its economic viability
первичное медико санитарное обслуживание остается одним из важнейших направлений деятельности и основой, на которой должна вестись работа в силу его всестороннего характера, долгосрочного воздействия на здоровье и экономической жизнеспособности
Owing to its relative lack of resources, the United Nations Office at Nairobi continued to rely on other duty stations to develop and maintain its information technology capacity.
Из за нехватки ресурсов Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби по прежнему не в состоянии создать свой собственный информационно технический потенциал и ему приходится обращаться за помощью к другим местам службы.
Owing to its huge subsidies, America exports cotton, and it would import little even if formal barriers are removed.
Благодаря ее огромным субсидиям, Америка экспортирует хлопок, и она будет импортировать мало, даже если формальные барьеры будут сняты.
Food security arguments resonate well in Japan, owing to memories of shortages during World War II and its aftermath.
Аргумент продовольственной безопасности хорошо резонирует в Японии, благодаря воспоминаниям о нехватке продовольствия во время и после Второй Мировой Войны.
Owing to its complexity, the problem is not capable of being dealt with by means of a single response.
В силу своей сложности эта проблема не может быть рассмотрена в одностороннем порядке.
This initiative met with considerable delays owing to conceptual difficulties during its preparation and a variety of operational problems.
Эта инициатива из за трудностей с ее теоретической проработкой и различных проблем оперативного права осуществляется с большими задержками.
Thus, firms have little pricing power, owing to excess capacity, while workers bargaining power is low, owing to high unemployment.
Таким образом, фирмы обладали низкой ценообразовательной способностью в связи с излишним производственным потенциалом, несмотря на то что у рабочих была небольшая возможность диктовать свои условия из за высокого уровня безработицы.
The climate in Lower Egypt is milder than that of Upper Egypt owing primarily to its proximity to the Mediterranean Sea.
Климат в Нижнем Египте (особенно неподалеку от берега) мягче, чем в Верхнем Египте главным образом из за близости к Средиземному морю.
My delegation remains fully opposed to reproductive cloning owing to the doubtful nature of its safety, success, utility and ethical acceptability.
Моя делегация по прежнему категорически возражает против клонирования в целях воспроизводства, учитывая сомнительный характер его безопасности, успешности, пользы и моральной приемлемости.
Owing to its geographical location and more important to political developments there in recent years, this is a highly sensitive region.
В силу своего географического положения и в еще большей степени имевших в нем место в последние годы политических событий этот регион является очень сложным.
Owing to its design, the system is not useful outside Cambodia and should therefore be donated to the Government of Cambodia.
В силу проектных особенностей использовать эту систему за пределами Камбоджи невозможно, и поэтому ее следует безвозмездно передать правительству Камбоджи.
Above all, it provides solidarity to all its members, particularly those with special needs owing to disability, emotional stress or ageing.
Прежде всего она обеспечивает поддержку всем членам семьи, особенно тем, кто испытывает особые потребности в результате инвалидности, эмоционального стресса или по достижении преклонного возраста.
She regretted, therefore, that her delegation had been unable to sponsor the draft resolution owing to certain reservations about its wording.
Поэтому она сожалеет, что ее делегация не смогла присоединиться к числу авторов проекта из за некоторых имеющихся у нее оговорок в отношении содержащихся в ней формулировок.
However, owing to the negative position of some of its members, the Security Council and its Sanctions Committee have been unable to respond positively to Yugoslavia apos s request.
Однако из за негативной позиции некоторых из членов Совета Безопасности Совет и его Комитет по санкциям были не в состоянии положительно откликнуться на просьбы Югославии.
It does this owing to another gene, SRPX2.
Осуществляет это он благодаря другому гену, SRPX2.

 

Related searches : Owing To - Largely Owing To - Owing To A - Partly Owing To - Owing To Lack - Owing To Difficulties - Owing To Us - Debts Owing To - Owing To You - Is Owing To - Owing To Circumstances - Owing To My