Translation of "part of europe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Croatia is in the southeastern part of Europe.
Хорватия находится на юго востоке Европы.
Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Croatia is a country in the southeastern part of Europe.
Хорватия страна в юго восточной части Европы.
Eastern Europe is the eastern part of the European continent.
Климат стран Восточной Европы менее влажный и более теплее Западной.
Whether Europeans like it or not, Muslims are part of Europe.
Нравится это европейцам или нет, мусульмане являются частью Европы.
This post is part of our special coverage Europe in Crisis.
Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа во время кризиса .
Croatia is a country located in the southeastern part of Europe.
Хорватия это государство, расположенное в юго восточной части Европы.
Some countries in Europe are not part of the European Union.
Некоторые европейские страны не состоят в Евросоюзе.
PARIS In the Western part of Europe the part that former US Secretary of Defense Donald Rumsfeld maliciously labeled Old Europe almost every government is in deep political trouble.
ПАРИЖ. В западной части Европы части, которую бывший министр обороны США Дональд Рамсфелд с подтекстом назвал Старая Европа почти все правительства находятся в глубоком политическом кризисе.
This article is part of our special news coverage Europe in Crisis.
Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в условиях кризиса .
As part of his studies, he travelled in Europe for ten years.
В течение 10 лет обучался в разных университетах Европы.
The plan for stability in Europe is part of this same approach.
Частью этого подхода является план стабильности в Европе.
Russia is a natural part of Europe, there s no sense in ignoring it.
Россия естественная часть Европы, нет смысла пытаться ее игнорировать.
This would guarantee stability and security for the Baltic region, which is an inseparable part of Europe apos s Nordic region and that region, in turn, is an inseparable part of Europe.
Это гарантировало бы стабильность и безопасность для балтийского региона, который является неотделимой частью региона европейского Севера, а этот регион, в свою очередь, является неотъемлемой частью Европы.
Now, because of a war it wanted no part of, Europe finds its security undermined.
Теперь же, из за войны, в которой Европа не желала принимать участие, её безопасность оказалась подорвана.
Next year, we will celebrate 60 years of peace across a large part of Europe.
В следующем году мы будем отмечать 60 ю годовщину установления мира на значительной части Европы.
The Balkans are a part of Europe, and Europeans must solve the region s problems.
Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона.
Europe in the early part of the 19th century was undergoing its Industrial Revolution.
Начало XIX века ознаменовалось промышленной революцией, в результате которой потребность в сырье росла.
Such improvements were estimated to be much smaller in the Eastern part of Europe.
Согласно оценкам, такие позитивные изменения в гораздо менее значительной степени отмечаются в восточных районах Европы.
ISBN 3 540 89627 9 Mlíkovský, Jirí (2002) Cenozoic Birds of the World, Part 1 Europe .
Mlíkovský, Jirí (2009) Evolution of the Cenozoic marine avifaunas of Europe.
It is rated 2.HC by the UCI and is part of the UCI Europe Tour.
Входит в календарь UCI Europe Tour, имеет высшую категорию 2.HC.
A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe. But the issue of political correctness ( gays ) plays a so far underrated part in Europe as well.
Но вопрос политкорректности ( геи ) также играет в Европе пока что недостаточно заметную роль.
Having belonged until recently to that part of Europe outside the European Community, it is now becoming part and parcel of this economic and political system.
Относясь до недавнего времени к той части Европы, которая находилась за пределами Европейского Сообщества, он теперь становится неотъемлемой частью этой экономической и политической системы.
We have received a historic opportunity to be a part of United Europe and we have the road map which will bring us closer to Europe.
Мы получили исторический шанс на будущее в Объединенной Европе, и у нас есть дорожная карта , которая нас сближает.
Part of the seeming disconnect on foreign policy emerges from a misunderstanding about what Europe is about.
Видимые разногласия во внешнеполитических вопросах частично берут начало в неправильном понимании того, что представляет собой Европа .
But the issue of political correctness ( gays ) plays a so far underrated part in Europe as well.
Но вопрос политкорректности ( геи ) также играет в Европе пока что недостаточно заметную роль.
Georgia aspires to be part of Europe, and for its government that means European Union style democracy.
Грузия стремится стать частью Евросоюза, что требует от правительства управления страной по канонам европейской демократии.
Boyd toured Europe with Buddy Guy's band in 1965 as part of the American Folk Blues Festival.
В 1965 году он совершил поездку по Европе с группой Buddy Guy в рамках американского фестиваля фолк блюза.
The satellite can be received in Europe, Asia, the Middle East and the most part of Russia.
В зоне охвата спутника находится территория Европы, Африки, Ближнего Востока и Центральной Азии.
It is found in Western, Southern and the southern part of Central Europe as well as Algeria.
Распространён в Западной, Южной и южной части Центральной Европы, а также в Алжире.
Part of the song was played by the Foo Fighters in the 2007 MTV Europe Music Awards.
В 2007 году альтернативная рок группа Foo Fighters исполнила песню на церемонии MTV Europe Music Awards.
One month later, it prepared to deploy to Europe as a part of the American Expeditionary Force.
Месяц спустя её начали готовить к переброске в Европу как часть экспедиционных сил США.
In Northern Europe in the early postwar decades, part of this income financed fast expansions of welfare state programs.
Выйгрыш от международной торговли заключается в большом увеличении национальных доходов торгующих партнеров.
The contraction of private investment in Europe accounts for only a small part (one third) of the growth gap.
Сокращение частных инвестиций в Европе составляет лишь небольшую часть (треть) разрыва в росте.
In Northern Europe in the early postwar decades, part of this income financed fast expansions of welfare state programs.
В Северной Европе в первые послевоенные десятилетия часть этого дохода финансировала быстрое расширение государственных программ социального обеспечения.
It is present in most of Europe, in North Africa, in part of Russia, in Afghanistan and in Japan.
Вид распространён почти на всей территории внетропической Азии, в Европе, Северной Африке и интродуцирован в Северную Америку.
It is part of STX Europe, a group of international shipbuilding companies owned by the South Korean STX Corporation.
STX Europe, в свою очередь, принадлежит конгломерату STX Business Group of Korea одному из крупнейших концернов Южной Кореи.
The research is part of the Targeted Socio Economic Research Project (FP6) Changing population of Europe Uncertain future (UPE).
Данное исследование является частью Целевого проекта (FP6) в области социально экономических исследований Динамика населения Европы неясное будущее .
Part of the problem here is that temporary, short term jobs in Europe have a very bad connotation.
Часть проблемы здесь заключается в том, что временные краткосрочные работы пользуются плохой репутацией в Европе.
In effect, the shared transatlantic geopolitical interest was between the US and one part of Europe against another.
Так совместные трансатлантические геополитические интересы делились между США и одной частью Европы против другой.
In September 1993, CMT launched its first international channel, CMT Europe, as part of the Sky Multichannels package.
В сентябре 1993 года CMT вышла на международный уровень, её запустили в Европе как часть пакета Sky Multichannels .
Perhaps but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious even more so the idea of Russia as part of this new Europe.
Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно еще более сомнительной кажется идея России как части этой новой Европы.
In the eastern part of Europe the situation is still constantly characterized by violence and by an explosion of nationalism.
Положение в восточной части Европы неизменно характеризуется насилием и взрывом национализма.
Minnesota began the NBA preseason with two games in London and Istanbul, as part of NBA Europe Live 2007.
Миннесота начала подготовку к сезону сыграв две игры в Лондоне и Стамбуле, которые были частью NBA Europe Live 2007.
The conflict formed a part of the national, political, and social turmoil caused by World War I in Europe.
Гражда нская война в Финля ндии () была частью национального и социального брожения, вызванного Первой мировой войной в Европе.

 

Related searches : Of Europe - Territory Of Europe - Unification Of Europe - Top Of Europe - Countries Of Europe - Most Of Europe - People Of Europe - Middle Of Europe - Rest Of Europe - All Of Europe - Outside Of Europe - Out Of Europe