Translation of "part of europe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Europe - translation : Part - translation : Part of europe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Croatia is in the southeastern part of Europe. | Хорватия находится на юго востоке Европы. |
Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe. | Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы. |
Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | Хорватия страна в юго восточной части Европы. |
Eastern Europe is the eastern part of the European continent. | Климат стран Восточной Европы менее влажный и более теплее Западной. |
Whether Europeans like it or not, Muslims are part of Europe. | Нравится это европейцам или нет, мусульмане являются частью Европы. |
This post is part of our special coverage Europe in Crisis. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа во время кризиса . |
Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. | Хорватия это государство, расположенное в юго восточной части Европы. |
Some countries in Europe are not part of the European Union. | Некоторые европейские страны не состоят в Евросоюзе. |
PARIS In the Western part of Europe the part that former US Secretary of Defense Donald Rumsfeld maliciously labeled Old Europe almost every government is in deep political trouble. | ПАРИЖ. В западной части Европы части, которую бывший министр обороны США Дональд Рамсфелд с подтекстом назвал Старая Европа почти все правительства находятся в глубоком политическом кризисе. |
This article is part of our special news coverage Europe in Crisis. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в условиях кризиса . |
As part of his studies, he travelled in Europe for ten years. | В течение 10 лет обучался в разных университетах Европы. |
The plan for stability in Europe is part of this same approach. | Частью этого подхода является план стабильности в Европе. |
Russia is a natural part of Europe, there s no sense in ignoring it. | Россия естественная часть Европы, нет смысла пытаться ее игнорировать. |
This would guarantee stability and security for the Baltic region, which is an inseparable part of Europe apos s Nordic region and that region, in turn, is an inseparable part of Europe. | Это гарантировало бы стабильность и безопасность для балтийского региона, который является неотделимой частью региона европейского Севера, а этот регион, в свою очередь, является неотъемлемой частью Европы. |
Now, because of a war it wanted no part of, Europe finds its security undermined. | Теперь же, из за войны, в которой Европа не желала принимать участие, её безопасность оказалась подорвана. |
Next year, we will celebrate 60 years of peace across a large part of Europe. | В следующем году мы будем отмечать 60 ю годовщину установления мира на значительной части Европы. |
The Balkans are a part of Europe, and Europeans must solve the region s problems. | Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона. |
Europe in the early part of the 19th century was undergoing its Industrial Revolution. | Начало XIX века ознаменовалось промышленной революцией, в результате которой потребность в сырье росла. |
Such improvements were estimated to be much smaller in the Eastern part of Europe. | Согласно оценкам, такие позитивные изменения в гораздо менее значительной степени отмечаются в восточных районах Европы. |
ISBN 3 540 89627 9 Mlíkovský, Jirí (2002) Cenozoic Birds of the World, Part 1 Europe . | Mlíkovský, Jirí (2009) Evolution of the Cenozoic marine avifaunas of Europe. |
It is rated 2.HC by the UCI and is part of the UCI Europe Tour. | Входит в календарь UCI Europe Tour, имеет высшую категорию 2.HC. |
A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe. But the issue of political correctness ( gays ) plays a so far underrated part in Europe as well. | Но вопрос политкорректности ( геи ) также играет в Европе пока что недостаточно заметную роль. |
Having belonged until recently to that part of Europe outside the European Community, it is now becoming part and parcel of this economic and political system. | Относясь до недавнего времени к той части Европы, которая находилась за пределами Европейского Сообщества, он теперь становится неотъемлемой частью этой экономической и политической системы. |
We have received a historic opportunity to be a part of United Europe and we have the road map which will bring us closer to Europe. | Мы получили исторический шанс на будущее в Объединенной Европе, и у нас есть дорожная карта , которая нас сближает. |
Part of the seeming disconnect on foreign policy emerges from a misunderstanding about what Europe is about. | Видимые разногласия во внешнеполитических вопросах частично берут начало в неправильном понимании того, что представляет собой Европа . |
But the issue of political correctness ( gays ) plays a so far underrated part in Europe as well. | Но вопрос политкорректности ( геи ) также играет в Европе пока что недостаточно заметную роль. |
Georgia aspires to be part of Europe, and for its government that means European Union style democracy. | Грузия стремится стать частью Евросоюза, что требует от правительства управления страной по канонам европейской демократии. |
Boyd toured Europe with Buddy Guy's band in 1965 as part of the American Folk Blues Festival. | В 1965 году он совершил поездку по Европе с группой Buddy Guy в рамках американского фестиваля фолк блюза. |
The satellite can be received in Europe, Asia, the Middle East and the most part of Russia. | В зоне охвата спутника находится территория Европы, Африки, Ближнего Востока и Центральной Азии. |
It is found in Western, Southern and the southern part of Central Europe as well as Algeria. | Распространён в Западной, Южной и южной части Центральной Европы, а также в Алжире. |
Part of the song was played by the Foo Fighters in the 2007 MTV Europe Music Awards. | В 2007 году альтернативная рок группа Foo Fighters исполнила песню на церемонии MTV Europe Music Awards. |
One month later, it prepared to deploy to Europe as a part of the American Expeditionary Force. | Месяц спустя её начали готовить к переброске в Европу как часть экспедиционных сил США. |
In Northern Europe in the early postwar decades, part of this income financed fast expansions of welfare state programs. | Выйгрыш от международной торговли заключается в большом увеличении национальных доходов торгующих партнеров. |
The contraction of private investment in Europe accounts for only a small part (one third) of the growth gap. | Сокращение частных инвестиций в Европе составляет лишь небольшую часть (треть) разрыва в росте. |
In Northern Europe in the early postwar decades, part of this income financed fast expansions of welfare state programs. | В Северной Европе в первые послевоенные десятилетия часть этого дохода финансировала быстрое расширение государственных программ социального обеспечения. |
It is present in most of Europe, in North Africa, in part of Russia, in Afghanistan and in Japan. | Вид распространён почти на всей территории внетропической Азии, в Европе, Северной Африке и интродуцирован в Северную Америку. |
It is part of STX Europe, a group of international shipbuilding companies owned by the South Korean STX Corporation. | STX Europe, в свою очередь, принадлежит конгломерату STX Business Group of Korea одному из крупнейших концернов Южной Кореи. |
The research is part of the Targeted Socio Economic Research Project (FP6) Changing population of Europe Uncertain future (UPE). | Данное исследование является частью Целевого проекта (FP6) в области социально экономических исследований Динамика населения Европы неясное будущее . |
Part of the problem here is that temporary, short term jobs in Europe have a very bad connotation. | Часть проблемы здесь заключается в том, что временные краткосрочные работы пользуются плохой репутацией в Европе. |
In effect, the shared transatlantic geopolitical interest was between the US and one part of Europe against another. | Так совместные трансатлантические геополитические интересы делились между США и одной частью Европы против другой. |
In September 1993, CMT launched its first international channel, CMT Europe, as part of the Sky Multichannels package. | В сентябре 1993 года CMT вышла на международный уровень, её запустили в Европе как часть пакета Sky Multichannels . |
Perhaps but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious even more so the idea of Russia as part of this new Europe. | Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно еще более сомнительной кажется идея России как части этой новой Европы. |
In the eastern part of Europe the situation is still constantly characterized by violence and by an explosion of nationalism. | Положение в восточной части Европы неизменно характеризуется насилием и взрывом национализма. |
Minnesota began the NBA preseason with two games in London and Istanbul, as part of NBA Europe Live 2007. | Миннесота начала подготовку к сезону сыграв две игры в Лондоне и Стамбуле, которые были частью NBA Europe Live 2007. |
The conflict formed a part of the national, political, and social turmoil caused by World War I in Europe. | Гражда нская война в Финля ндии () была частью национального и социального брожения, вызванного Первой мировой войной в Европе. |
Related searches : Of Europe - Territory Of Europe - Unification Of Europe - Top Of Europe - Countries Of Europe - Most Of Europe - People Of Europe - Middle Of Europe - Rest Of Europe - All Of Europe - Outside Of Europe - Out Of Europe